Подлинная история Матрешки
На модерации
Отложенный
Часть первая. Миф о японских корнях Матрешки
Начало "Лживая история Матрешки"
Кратко перечислим "аргументы" сторонников японского происхождения Матрешки:
Министерство Культуры РФ
Прообразом матрешки стала деревянная разъемная кукла японского божества Фукурумы. Сувенир попал в семью мецената Мамонтова с острова Хонсю.
Министерство Культуры Московской области
Cуществует предположение, что свою родословную русская матрешка ведет от японской токарной деревянной разъемной семиместной фигурки Ситифукудзин, означающей «Семь богов счастья». (Фигурка Ситифукудзин работы мастера Огасавара Ёсио хранится в Сергиево-Посадском музее и была подарена им в 2010 году).
Сайт "Кириллица"
Матрешка в принципе имеет малое отношение к России. Идея создания знаменитой матрешки пришла к Сергею Малютину когда он познакомился с привезенной в подмосковную усадьбу Абрамцево из Японии фигурку восточного божества – буддийского святого Фукурума. Фигурку привезли с острова Хонсю. Как и матрешка, она разделялась на две половинки, а внутри у старца оказалось еще пять таких же фигурок меньшего размера. Внутри мудреца скрывалась вся его семья.
Википедия
Идея создания разъёмной деревянной куклы была подсказана С. В. Малютину японской игрушкой Дарума, привезённой с острова Хонсю женой С. И. Мамонтова.[1] Это была фигура добродушного лысого старика, мудреца Фукурамы, в которой находилось ещё несколько фигурок, вложенных одна в другую.
На что ссылается Википедия: [1] В конце XIX в., когда шли поиски «русского народного стиля», Е.Г. Сапожникова-Мамонтова (жена купца С.И. Мамонтова) привезла из Японии вкладывающиеся друг в друга куколки, изображающие «семь богов счастья» (ситифукудзин), которые дали намек русским мастерам, придумавшим матрешку, за что на Парижской всемирной выставке 1900 г. она получила бронзовую медаль.
(Лекция Александра Мещерякова об истории культурных связей между Россией и Японией в XIX-XX вв.)
В сети есть и множество других вариаций на японскую тему. Одна другой нелепей. По этим материалам журналисты из года в год публикуют фейковые статьи, научные работники от них не отстают, а дети в России пишут сочинения. Вот пример книги для детей от издательского дома "Фома", год выпуска 2014:
Итак, начнем развенчивать миф
1) Главный хранитель музея-заповедника "Абрамцево" Мохова Елена Филипповна утверждает, что Елизавета Григорьевна Мамонтова (Сапожникова) никогда не была в Японии. И, кстати, она не Сапожникова-Мамонтова, а Мамонтова. Добавлю, матрешка была создана не под ее руководством. Но об этом позже.
2) По утверждению японского исследователя народных промыслов Нумата Гэнки, никакого японского божества Фукурума не существует. Как не существует и самого слова "Фукурума" в японском языке. В Японии не существовало игрушки Фукурума. Фукурума упоминается лишь в русскоязычном Интернете, и то только вместе с Матрешкой. Игрушка Фукурума (как она представлена в интернете) совсем не похожа на Даруму и открывается. Но она возникла позже Матрешки. Вспомним, например, что в 1911 году с Лейпцигской ярмарки была привезена японская подделка, которая представляла собой практически точную копию сергиевской Матрешки, отличаясь от нее лишь чертами лица и отсутствием лакового покрытия. Японцы издавна славятся мастерским копированием и присваиванием чужого. Некоторую схожесть с Матрешкой имеет кукла Дарума. Дарума, заметим, не открывается как Матрешка. При этом, по словам Нуматы, прототипом для русской Матрешки могла стать кукла "Кокэси".
Первоначально, по его предположению, она выглядела так же, как и традиционная русская Матрешка - из одной большой можно было достать несколько маленьких. Со временем технология производства "одной куклы в другой" оказалась сложна для японских мастеров, они стали делать туловище простым, неразборным. Логика любопытная. То есть сначала японцы могли вытачивать полые фигурки, а потом вдруг разучились. Классическая Кокэси состоит из цельного, неразборного цилиндрического туловища и прикреплённой к нему головки. По наиболее достоверной версии Кокэси являлись своего рода поминальными куклами. Их ставили в крестьянских домах, когда приходилось избавляться от лишних новорожденных, так как родители не смогли бы их прокормить. Подтверждением этой теории служит значение слова "кокэси" - "вычеркнутое, забытое дитя", и то, что традиционные Кокэси — всегда девочки, которые в крестьянских семьях были гораздо менее желанны, чем сыновья. Детоубийство было достаточно частым обычаем в сельских районах Японии.
Кокэси, как обобщенное название, было принято в 1940 году токийским клубом коллекционеров Кокэси, общее значение - маленькая деревянная кукла. Начиная с 1945 года в Японии производство Кокэси стало массовым. Как ни странно, древних Кокэси на сайтах японских музеев найти не удалось.
3) Буквально вчера пришел ответ от А. Н. Мещерякова (профессор РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Президент Российской ассоциации японоведов (2004-2008), в настоящее время – член президиума), на материал которого ссылается Википедия: "Обычно я работаю с первоисточниками, но на сей раз воспользовался интернетовскими сведениями (японскими), без достаточной проверки. Возможно, они не соответствуют действительности, надо тщательно проверять. В любом случае, проблема чрезвычайно интересная, но по своей занятости у меня нет времени, чтобы заняться ей как следует."
4) Мнение Николая Дмитриевича Бартрама (1873-1931), основателя и директора "Музея игрушки". Скан из книги «Н. Д. Бартрам. Избранные статьи. Воспоминания о художнике»:
5) Мнение токаря Василия Петровича Звездочкина, единственного реального автора Матрешки.
Согласно его воспоминаниям, записанным Е. Н. Шульгиной в 1947 году, В. П. Звездочкину не приходилось видеть японских игрушек. Он сам придумал новую форму, увидев подходящую чурку в каком-то журнале. Василий Петрович выточил фигурку, которая первоначально имела «смехотворный вид», и не была полой внутри. Затем, по совету мастеров Белова и Коновалова, Звездочкин выточил её иначе,сделал полой, и отдал болванку на роспись художникам с Арбата.
К Звездочкину мы еще вернемся.
Продолжаем расследование Итак, жена С. И. Мамонтова в Японии не была. Может Мамонтовым просто привезли японскую игрушку?
Перед нами отрывок из письма, написанного в 1891 году Марией Александровной Мамонтовой художнику И. С. Остроухову: "На днях Юра (видимо, сын М. А. Мамонтовой - ред.) привез из Петербурга старинную каменную (глиняную) фигуру - японского идола. Если б Вы видели как он хорош, я влюбилась в него, и, разумеется, мой милый друг мне подарит его. Хотя денег немало стоит".
Это единственное упоминание из архива Мамонтовых, которое с сильной натяжкой можно отнести в плюс к японской версии. Ведь фигура каменная, неразборная, и явно мужского рода. Причем, как вы обратили внимание, автор письма - Мария Александровна, жена Анатолия Ивановича Мамонтова.
Является ли чем то удивительным то, что Мамонтовым привозили игрушки? Нет. Их коллекция постоянно пополнялась образцами из разных частей света. Можно ли говорить о том, что роспись по предмету быта, или по игрушке была чем-то удивительным? Конечно нет. Далеко не ходя, заметим, что в русских народных промыслах расписные разъёмные деревянные изделия издавна пользовались популярностью, например, всем известные пасхальные яйца, а также коробочки, яблоки, шары, ведерки. В 1664 году травщик (художник по растительным орнаментам) Троице-Сергиева монастыря Прокопий Иванов был вызван в Москву расписывать яйца. Два года спустя он представил 170 деревянных яиц, писанных по золоту "цветными красками разными добрыми травными образцы". В 1677 году практически все мастера Оружейной палаты делали подарки царю Федору к Пасхе в виде яиц. Первое дошедшее до нашего времени фарфоровое пасхальное яйцо создано к Пасхе 1749 года изобретателем русского фарфора Дмитрием Виноградовым. Такие яйца обычно подвешивались в красный угол, под иконы. Древнейшие игрушки, найденные археологами на территории России, относятся ко II тысячелетию до нашей эры. Исторические документы свидетельствуют, что деревянные игрушки были у нас еще в IX веке н.э. Но дерево, к сожалению, недолговечный материал, и образцы таких игрушек не сохранились. Зато сохранились расписные глиняные игрушки X-XVII вв., найденные в раскопках в Москве, Рязани.
Между тем, вкладывающиеся друг в друга изделия, в том числе и яйца, начали производить на курорте Хаконе в Японии примерно с середины XIX века (1844г.).
Если существовала японская кукла, послужившая прообразом для Матрешки, почему таковая отсутствует на выставках традиционной японской куклы? Виртуальные экскурсии по сайтам японских музеев игрушки тоже результатов не дают. Возникает резонный вопрос - откуда вообще тянется японский след?
И тут начинается интересное. В 1969 году в издательстве "Советская Россия" вышла книга "Матрешка" авторов Е. Можаева и А. Хейфиц.
На первой же странице читаем: "В 90-х годах прошлого века в Москву, в игрушечную мастерскую А. Мамонтова "Детское воспитание" привезли из Японии фигуру добродушного лысого старика. Изображала она мудреца Фукуруму, у которого голова вытянулась вверх от постоянных раздумий. Фукурума раскрывался, в нем находилось еще несколько фигурок, вложенных одна в другую. Фигурки эти понравились, и послужили прообразом нашей матрешки".
Екатерина Михайловна Можаева начинала свою музейную карьеру в "Музее Игрушки" в Сергиевом Посаде с должности делопроизводителя в 1931 году. Затем она долго была директором этого музея. Музей был основан Н. Д. Бартрамом, мнение которого я привел выше, и не знать об этом мнении она не могла.
Что же побудило директора "Музея Игрушки" безаппеляционно поддержать ничем не подкрепленную версию? Может быть у нее были доказательства? Специалисты "Музея Игрушки" утверждают, что никаких доказательств не было и нет. Они предполагают, что это было, говоря по-современному, маркетинговым ходом журналиста А. Хейфица. Возможно, в попытке добавить сенсационности уже привычному символу России, он и запустил в обиход версию, придав ей вид неоспоримого факта. Допустим. Но как же Е. Можаева могла согласиться на это? Специалисты лишь разводят руками, и, опять же, предполагают, что у него были хорошие связи с издательством. А издать книгу в то время было очень непросто. Соответственно, могла сложиться такая ситуация - либо книга выходит в этом варианте, либо не выходит вообще. Книга вышла тиражом 30 000 экземпляров. Причем с переводом на английский, немецкий и французский языки.
"Так пистолет, Володя, перевесит 100 тысяч других улик!", - рассмеялся бы в таком случае Глеб Жеглов. Шах и мат, как говорится. Но Жеглов, как вы помните, ошибался.
Директор "Музея Игрушки", где хранится первая Матрешка, заявляет о ее японском происхождении. С этого момента японская версия - но уже в качестве факта - начинает свой триумфальный путь по русскому сознанию. И в любом материале, в любой книге по Матрешке об этом упоминается. Надо ли говорить, что сначала японцы были крайне удивлены таким неожиданным сюрпризом. Но затем вошли во вкус. И - как сами, так и совместно с некоторыми нашими музейными работниками - стали выпускать книги, посвященные народной японской игрушке Матрешке.
Не лишним будет отметить, что на этой волне пальму первенства у японцев стали оспаривать китайцы. Логика у них простая, поскольку вся культура японцев заимствованная, и многое пришло из Китая, то и Матрешка тоже китайская. Для застолбления сего непреложного "факта" китайцы воздвигли в Маньчжурии целый город Матрешки. С самой большой в мире 30-метровой Матрешкой. Вокруг "главной" Матрешки стоит 8 Матрешек поменьше, и 200 небольших Матрешек. Общая площадь этого туристического объекта составляет 540 000 м2.
Близ Харбина есть город Имяньпо. Еще в 2012 году в производстве Матрешки здесь участвовало около трети жителей. В Имяньпо находятся 62 фабрики Матрешек, включая: 17 заводов, 31 мастерскую по росписи, 14 фабрик по дереву. Годовой объём продаж - почти 15 миллионов единиц, доход - около 300 миллионов юаней (примерно 45 миллионов долларов). Они продаются по всему миру. На Старом Арбате в Москве почти 90% Матрешек - китайские.
Но и это не все, в бывшем центре матрешечного производства, Сергиевом Посаде, действуют китайские производства Матрешки.
Наверное вам будет интересно знать, что же сегодня говорят посетителям музея Матрешки в Сергиевом Посаде?
Вот, пожалуйста. По мнению сотрудников музея, японский божок Ситифукурудзин был привезен Мамонтовыми (причем особо отмечают, что эта версия была раскручена самими сотрудниками музея), и принцип Матрешки (одна в одну) русские позаимствовали у японцев. Причем никаких доказательств этому нет: вроде как не сохранились, хотя и сами сотрудники таких документов никогда не видели. Наши же Малютин со Звездочкиным просто создали образ русской красавицы.
Невероятно! При полном отсутствии доказательств, людям до сих пор втолковывают версию, идущую вразрез со всеми доказательствами. Кому это выгодно? Включите дедукцию.
Интересно, что сотрудники "Музея Игрушки" в Сергиевом Посаде категорически не согласны с трактовкой "Музея Матрешки" в частности, и с японской версией в принципе.
Теперь о Малютине:
Продолжение следует
источник
Комментарии
Если кокэси раньше были разборным - дайте пруф или опровергните.
К тому же, я во многих местах встречал ссылку не на статуэтку фукурумы, а на разъемного будду. И если в Японии вовсю клепали разъемные яйца - то кто же все-таки придумал разъемную куклу - тот кто раскрасил деформированное разъемное яйцо под тетеньку, или тот кто сделал первое разборное яйцо?
Картина квасом.
Вот как раз пассаж про то что "у нас давным-давно делали разъемные игрушки, а в Японии начали делать с 1844 года" - это полный домысел про нас, с кучей сожалений, что "у нас есть такие полимеры - только вы их не увидите", и единственный факт про Японию. Так статьи не пишутся.
У нас все сохранилось. Это у японцев нет раритетов. И читайте продолжение, в источнике ссылка есть. Может понятней станет вам.