За что его так? Или Кое-что о тюнинговой табаретке
На модерации
Отложенный
В любом деле главное – нАчать. С этого все и пошло. Как начали, так и продолжаем глумиться над родным языком. Стали говорить «договорА», ввертывать везде в речь иностранные термины, причем придавая им значение, отличное от первоначального. К чему нам слово «регион», к которому уже все привыкли? Есть же устоявшиеся слова – «край», «область», «район». Так нет же, – «регион». Причем в сегодняшнем употреблении значение слова понять невозможно. Что-то аморфное. «Дальневосточный регион», «Пензенский регион», «в регионе села Кукуева». Где границы региона? Изначально в научных трудах этот термин все же подразумевал собой обширную территорию, связанную с такими географическими понятиями, как Северная Америка, Ближний Восток и т.п.
Потуги придать наукообразие своим речам привели к появлению словосочетаний из разряда «масло-масляное»: сервисное обслуживание, инжекторный впрыск и т.п. Хотя и ранее, советские средства массовой информации употребляли «масло-масляное»: народный фольклор, страны народной демократии. Но это делалось осознанно, с иной целью, подчеркнуть отличие действительно народных частушек, дворовых песен от официальных выступлений хора Дома культуры, отличие «западной демократии» от «социалистического народовластия».
Перестроечные года внесли много «мути» в наш родной язык. Появились новые аббревиатуры, словосочетания, и просто слова. Меняла долларов в ларьке сразу стал заниматься конвертацией СКВ, уголовники-вымогатели стали гордо именоваться рэкетирами, убийцы – киллерами, трудовой договор стал обзываться контрактом, по улицам поехали иномарки. Посредники сразу стали значимыми, а то и великими, потому как их нарекли брокерами. Все продавцы на выезде, завхозы, водители-экспедиторы, просто мальчики на побегушках почему-то стали менеджерами, хотя к управлению никакого отношения не имели.
Внесли свою лепту и видеопираты. Дети стали выражаться совершенно немыслимыми в русском языке словосочетаниями. Тут постарались переводчики, дословно переводя иностранные ругательства. Про этикетки на кассетах и говорить не приходится. Помимо орфографии («Кракадил Данти», «Карозия», «Палицейский из Моями» и т.п.), появились новые прилагательные: «ломовой» боевик, «ломовейший» боевик, «чумовой» мордобой.
Чем дальше в лес, тем больше дров. Буквально все захотели выделиться своей речью, и потекла широкой рекой блатная феня, захлестнув все и вся. Уже каждый гражданин стал знать, что такое «в натуре», «разборка», «стрелка», «фуфло толкать».
Во времена доперестроечные любой жаргон был уделом небольших социально обособленных групп. Все прекрасно знают про существование молодежного жаргона, профессионального, уголовного. Это было и будет, в силу ряда причин. Но что бы так, в повседневной жизни, между нормальными людьми, в газетах, журналах, с экранов телевизоров – такого еще не было в истории России. Блатная феня, как слово и понятие, пришла в русский язык от одесских воров времен Бени Крика. В России ею пользовались преступники, но никак не политики и публично выступающие люди.
Если язык советских дикторов, ведущих, журналистов был образцом чистоты и классического произношения, то ныне слышишь такое, что хочется некоторых спросить: «А в школе вы вообще учились?» В порядке вещей ввернуть жаргонное слово, построение фразы зачастую настолько корявое, что слушатель не может вспомнить, о чем ему говорили в начале ее. И почему именно «саммит», а не «встреча»?
Почему же дикторы Би-Би-Си говорят на чистейшем классическом английском языке, хоть вместо лингафонного курса слушай? Почему во Франции принят закон в защиту чистоты языка? Язык – носитель души нации! И зачастую используя чужестранные слова, мы выхолащиваем смысл сказанного, с трудом понимаем друг друга. Стали забывать исконно русские слова, подменяя их словами-пришельцами. Никто и не вдумывается в смысл произнесенного. А если просто подумать¸ один миг? Мы сказали: «Здравствуйте!» Смысл предельно прост, – мы желаем здравия. «Спасибо!» – спаси Вас Бог, подсократили.
Полузабытое «Благодарю» – благо дарю! А что несут все эти чужеродные слова? Какой в них смысл? Это еще понять надо, усложняя себе самому общение.
Технический прогресс идет семимильными шагами. Десятки каналов телевидения, сотни печатных изданий, ну и разумеется, интернет. На то она и всемирная паутина, – никуда не деться. Изначально сложилось, что языком общения в сети был английский. В российском интернете складывался свой язык, зачастую, просто транслитерация английских слов. А потом началось самое интересное – эти слова «обрусели». Любому пользователю интернета понятно, что такое законнектиться, висеть он-лайн, кинуть по майлу, вставить смайлик. Возник новый жаргон и неизбежно сие. Но вот как же отнестись к ураганной безграмотности многих пользователей? Грамматика, орфография – не поддается пониманию. Взгляните любой чат, форум, и сильно изумитесь. Это уже просто уничтожение родного языка. «Превед, красавчег!»
Интернет – интернетом, но не все же сутками просиживают за компьютером. Можно просто оглянуться вокруг, и тихо присвистнуть – реклама, ценники, меню в ресторанах и кафе… На московской кольцевой автодороге долго висел рекламный щит одной фирмы, торгующей автомобилями: «ЕХАЙ!». А почему не ЕДЬ? Вот только КУДЫ? Не знаю, учили ли грамотеи в школе прилагательные-исключения «стеклянный», «оловянный», «деревянный»? Повально пишут на ценниках: «мороженное», «кожанные» перчатки, «овсянная» каша и т.п. Меню в кафе и ресторанах тоже сверкают перлами. Перлами безграмотности еще и профессиональной: «жаренный молодой ягненок». А что, бывают ягнята-пенсионеры? «Куринное крылошко», «баранья запеченка», «салат из майонеза и овощей» – аппетит пропадает. Если управляющий ресторана пропустил такое меню, то что же готовит шеф-повар?
Читать газетные объявления можно как садомазохистскую поэму о русском языке: «Ногти. Обучение», «Машина на транзитных номерах», «пробурение скважин», «оконные стеклопакеты из пластика», «евровагонка», «еврохимчистка», «европаркет», «бригада грузчиков на любой вкус», «затюнигованная машина»…
И опять же вернемся к первоначальному смыслу заимствованного слова. Английское слово «тюнинг» означает «доработка», «доводка», «настройка». Вначале тоже самое под этим словом подразумевалось и в русском языке, теперь же любители-извращенцы изобрели новообразования: «затюнингованная», «протюнингованная», «отттюнингованная». Нельзя ли попроще? Машина доработана, и все.
Царь Петр I привнес в русский язык много иностранных слов, провел множество реформ, коренным образом изменивших русскую жизнь. Да, ладьи легендарного князя Олега стояли под стенами Царьграда. Да, лОдьи русских поморов бороздили все северные моря. Да, струги удалых ватажников отправлялись на поиски неизведанных земель, а купец Афанасий Никитин достиг сказочной Индии в своем «хождении за три моря». Да, при царе Алексее Михайловиче уже был построен первый русский корабль, так сказать западного образца – «Орел». И все же, только при Петре Великом Россия получила флот, достойно представляющий ее величие и могущество. При этом практически вся морская терминология была заимствована из фламандского языка. Слова прижились, устоялись, изменились даже.
Языковой взаимообмен и обогащение между нациями неизбежны – не в пустыне живем. Но не в таких же количествах! Лингвисты считают, что если в язык внесено 10 и более процентов иностранных слов, язык обречен на перерождение и вымирание. В русском языке иностранных слов не 10, а гораздо более процентов. Есть даже буквы-пришельцы, такие как «Ф». Попробуйте найти хотя бы одно русское слово на букву «Ф»! А много ли русских слов на букву «А»? В русском языке очень много слов с корнями от европейских, тюркских языков. Все они прижились, обрусели. Так сложилось исторически. И я даже не призываю говорить: «вельми понеже» или «ножной мяч» вместо «футбол». Но может быть хватит коверкать слова, поганить родной язык чужеродными словами и феней? А то скоро «слышь, в натуре, тюнинговатая табаретка реально в тему проканает»…
Комментарии
Телевидение - кошмар.
Кино - не намного лучше.
Пресса - жуть.
Книги. Какие? Те, что уже не читают, или те, что еще почитывают? Те, что почитывают и "послушивают" в метро, уже ничему хорошему не научат.
Блоги, форумы, журналы. Сколько пальцев не жалко вам, чтобы сосчитать тех, кто пишет просто грамотно, а чтобы еще и выразительно и интересно, так и одной руки будет много.
Остаются беседы с собой.
Почему подобный этому материал вы не сочинили сами? У вас бы это получилось даже лучше, это я знаю точно. Я ведь, если помните, предложил вам дружить после прочтения первой же из прочитанных ваших статей. Именно ваш язык, стиль, образ мышления, богатство лексики, выразительность меня и привлекли. Это я потом узнал о вас много нового и интересного, почувствовал т.с. вашу "начинку", а поначалу доверился этому первому впечатлению - и не ошибся. Стиль - это человек (Бунин, кажется).
Говорю вам это как другу, как человеку, которого уважаю и даже люблю, хотя мы так мало знакомы, и именно поэтому мне обидно, что вы передоверили эту тему кому-то другому. Надеюсь вы не обидетесь и поймете меня правильно.
Мне как-то не с руки заниматься такими писаниями, я не русский человек и было бы просто неловко пытаться говорить на тему родного языка в среде его носителей, хотя наглости, конечно, мне не занимать. Но всему есть предел. Вас подобные соображения не сдерживают, так напишите целый цикл статей на тему родного языка. Сделаете большое и нужное дело. Вот такой вам мой дружеский наказ.
Этот материал (совершенно независимо от меня) написал мой брат - его не меньше моего волнует чистота языка. Может быть, у меня и получилось бы лучше - но он успел раньше :)
У меня так и чешутся руки что-нибудь этакое соорудить по поводу языка, в самом широком смысле, не как о инструменте, а как об одном из стержневых признаков всей нашей сути, т.е. всего того, на чем каждый из нас держится, что характеризует его как личность, как нечто единое и целое. Какой-нибудь литературный негр, конечно, может считать язык всего лишь инструментом, но если хорошенько разобраться, то мало какое из наших качеств может сказать о человеке больше, чем его речь, лексика, образ мышления. Ведь в конечном счете язык - это способ мировидения и связи индивидуума с культурой и человечеством в целом. Никакие усилия в овладении этим универсальным способом выражать себя и понимать других не могут считаться излишними или избыточными. Вон куда завел меня ваш брат своими заметками о таком вроде бы достаточно отвлеченном предмете, как язык.
А чтобы на ленту попало... Сейчас столько сообЧеств развелось - обсуждение баборабов или мужеимпотентов имеют гораздо больше шансов...
А мне очень нравится , когда говорят "озвучить слова", "на камеру", "на фирме", "на передаче"... Это, скорее всего, от деревенского-"на ферме", "на огороде",...
А еще мне очень нравится, когда наши чиновники говорят:" Прокомментировать о том, что..." Душа радуется и поет...
А сага моя временно отложена в сторонку - много дел с проектом, все вступило в решающую фазу, голова другим забита. А эти размышлизмы, вы не поверите, но требуют максимальной концентрации и хоть капельки вдохновения. А писать абы как не могу. Ждите, абонент занят.
Марина, я тоже давно в ленте вижу далеко не всё от друзей. Как-то выборочно она формируется... Тоже сам проверяю, когда захожу.
"Вначале было слово.И слово было Бог".
Невербализованная мысль- щизофрения.Так же как и творчество не формализованное - не облеченное в форму!(Извините за иностранщину!) Разве нет?
А музыкальный образ? ("Музыка начинается там,где кончается слово" Г. Кароян)
Мне кажется наоборот - образ наиболее законченное выражение мысли.
Но согласен с Вами,что богатство,выразительность, ОБРАЗНОСТЬ языка необходимы для развития интеллекта.Для объема и богатства МЫШЛЕНИЯ. Оскопляя язык нация "обречена на перерождение и вымирание".
Только,по-моему,наиболее "полная" феня в русской литературе началась с "Петербургских трущоб" В.В.Крестовского. Это несколько ранее Бени!))))
http://gidepark.ru/user/662243562/article/21159
Я давно уже пишу иносранные значения слов в их истинном значении ..
Например дермократия либераст .... а как люблю называть менеджеров - манахерами ... тюнинг я давно называю правильно- недоделкой !
Вся эта иносранщина достала до того что ужас . А вот про Петра 1 добавлю - именно он убрал из русского языка 3 буквы и Грядущее время. Этим грешили и Луночарский с ЛЁнниным - ведь именно 2-м указом была ликвидирована ять.А не декрет о земле . А цель была одна уничтожить русскую письменность - превратить ее из образной в безобразную - или фонемную !
Не совсем так В "хОжение за три моря"! См. это произведение, изданное "Наукой" в серии "Литературные памятники".
Фалда - заимствование.
Фитюлька - уменьшительная форма от названия буквы "Фита" (греческая, перешла в русский алфавит, напоминает завиток). Русское с ба-а-а-а-льшой натяжкой.
Фыркать и фырчать - звукоподражательные, так же как "Мяу" и "Гав-гав". Можно считать русскими :)
Крестильное Феодор в народе трансформировалось в Фёдора и стало считаться русским лет триста назад.
Кто ищет, тот всегда найдет ...
Не со всеми положениями статьи согласен.
Да, безграмотность в эфире поражает начисто ...
Но ..... Велик, богат и могуч русский язык. Он мудрее нас.
Он принял - регион (латинского происхождения)
район - французское слово, чем это лучше?
Сервисным обслуживанием сам 15 лет назад грешил. Но язык не примет ... Он мудр, в отличие о меня. Я только строгим самоконтролем изничтожил ...
Но вот, что я, как носитель языка (один из многих), воспринял из "новых неологизмов" (каша масляная :)))) - хорошо, не новых, а свежих), и сдается мне, что в языке останется - за базар отвечать надо. С производными - добазаришься, за базар ответишь, я за базар отвечаю. Как то легло оно на язык русского не простого (мелко-среднего) бизнеса. Старороссийское купеческое - " купецкое (купеческое) слово" как то забылось. Теперь в качестве этого слова - базар. За который надо отвечать.
Кратко и емко. Как российский (уже не русский) мат.
Спасибо и автору и Вам, Анатолий!
Чувства Ваши, Вашего брата и всех тех, кто поддерживает "чистоту языка" понятны.
Но пафос борьбы с "глумлением над родным языком" я никак не могу разделить.
Во-первых, язык – живой организм. Жизнь его есть постоянная борьба старого и нового. Люди, которые стараются сохранить язык (консерваторы или "архаисты", как называл их Ю.Н.Тынянов) постоянно борются с теми, кто старается язык изменить (реформаторами или по Тынянову "новаторами"). Динамическое равновесие языка, которое все признают НОРМОЙ. явление всегда временное и условное. В развитых культурных странах (Англия, Франция, например) словари (толковые, орфографические, орфоэпические и проч.) переиздаются каждые пять лет. Там проблема обновления решается специалистами, которые следят за частотой употребления тех или иных слов или конструкций. Если новое слово употребляется так же часто, как прежнее, оно входит в язык. Нравится это нам или не нравится, значения не имеет.
Во-вторых. В СССР, где главным специалистом в вопросах языкознания (как, впрочем, и во всех других вопросах) был товарищ Сталин, прочно утвердилась система полного господства консерваторов. Их принято называть "пуристами"
Вопрос о чистоте языка Вы смешиваете с вопросом об отсутствии редакторов и корректоров, которые бы следили за грамотностью в СМИ.
Что касается Интернета, то тут всё ясно. Олбанецкий язык забыт. На форумах стихийно происходит самоочищение. А сленги (профессиональные и молодежные) как раз способствуют обновлению.
Итог. Есть тут о чем думать и говорить. Печалиться и тревожиться не о чем.
Иное дело - содержание. Твердолобые проповедники ахинеи - вот проблема!
А ещё его нужно смешать с падением интереса к чтению - ибо письменную грамотность и культуру речи люди получают от чтения, а не от заучивания правил в школе.
Письменности нашей - 1000 лет.
Книгопечатанию - 500.
Интернету - 10.
Каждый раз с появлением новых носителей информации менялась вся речевая культура.
Я ничего не таю. Всё это должно быть в школьном учебнике. Пересказывать лень.
а..еще вы полистайте современные школьные учебники русского и литературы..... авторов поубивал бы...такие перлы..