Украинский язык - это спокусливо
Вчера мне попалась одна смешная украинская картинка, и, чтобы понять, откуда она взялась, я решила поискать ее в интернете. И нашла. Вместе с одним интересным сайтом, который ведёт учительница украинского языка. Она пишет короткие истории о происхождении украинских слов. Почти в каждой вчителька вступает в диалог с русской соседкой Софочкой, которая сначала унижает украинский язык, а потом оказывается униженной украинской учительницей и величием мовы. И этот сайт может сделать, если и не день, то вечер любому, интересующемуся тэгом "мовоперемога". Ну, по крайней мере я смеялась громко. Но в одно лицо. А это нехорошо, мне нужна компания.
В основном учительница мовы доказывает высокомерной русской Софочке, что русских слов в русском языке нет, а в украинском - все украинские
Прізвище чи фамілія?
- Какие вы потешные! - не удержалась Софочка, слушая нашу болтовню о фамилиях родственников. - Это же голимый примитивизм: Иваненко, Петренко, Корж, Скаварада ... Даже слово смешное - "призвище". Вот у нас, так шикарно: фамилия,... - торжествовала соседка, "три капли интеллигентности».
- Что смешного в слове «призвище»?... В Московии до Петра I существовало официальное слово - «прозвище». Через польский и немецкий язык из латинского (familia - домочадцы, семья) в русском языке появилось слово «фамилия».
- Неужто «фамилия» не наше слово? - вырвалось у Софочки. В группе пенсионерок зазвенела тишина я разбила хрустальный миф Софочки.
Даже слово "сирень" в РЯ - это заимствование из греческого через латынь. А украинцы-то из латыни его не заимствовали!
Бузок
– Вот ведь у нас так славно придумали слово – сирень, сиреневый! А у вас какой-то бузок…- начинает конфликт Софочка.
– «Бузок», «бузковий» – наши давние родные названия:
на украинском - «бузок»,
на белорусском - «бэз»,
нв верхньолужицком - «bóz»,
происходят от праславянского *bъzъ < *buzъ и имеют певучий корень *bъz- («звучать») — потому что из стебля этих растений производили дудочки, свирели. А, может, и потому что цветы напоминали маленькие трубочки.
– А пачиму же у нас сирень? – спросила Софочка.
– Потому что вы позаимствовали слово у греков. ...
Латинское название растения syringa образовалась от греческого слова σῦριγξ «сиринкс» (пастушья дудка, свирель).
– Что ж это получается: у нас нет своего слова сирень, сиреневый? И лиловый – тоже импортное слово?
– Так оно и выходит…
Правда, иногда учительница укромовы забывает, что она хотела доказать, и доказывает обратное - что во всех языках слово заимствовано из латыни, и только в русском существует своё собственное. Да еще какое! Агрессивное!
Цибуля
И славянские, и романские языки похожим словом называют этот овощ:
на украинском - цибуля
на белорусском - цыбу́ля
на польком cybula.
В конце концов, этот овощ имеет почти общее звучание во многих романских языках:
на испанском - cebolla,
на итальянском - cipolla, отсюда Чиполлино или Цибулино
на немецком Zwiebel,
Вот только у русских бытует военизированное слово «лук».
Таких прелестных историй про злую Софочку, постоянно высмеивающую мову, но не менее постоянно посрамляемую украинской соседкой, там завались. А картинку, которую искала, я нашла именно на этом сайте. Вот она:

Украинский язык - это соблазнительно! (Соблазн = спокуса, чтоб вы знали)
Чтобы это доказать, букву изобразили в виде женского тела. Правда гугл на запрос по этой картинке мне почему-то ответил вот такой выдачей

А вот вчителька Ханна Черкасська в ФБ продолжает свои научные исследования (к сожалению, невпихуема)

Перевод: 6 ноября Украина потеряла двух великих музыкантов двух козацьких потомков. Оба с матерями общались на французском, образование получили за границей, ведущей темой обоих была Украина
1893 - умер Петр Чайковский.
1912 - умер Николай Лысенко, основоположник украинской классической музыки.
Комментарии
у меня у коллеги дочь Сонька- русская семья
ЕЩЕ ХОЧУ нечто подобное, но уже с другими словами.
"Полным провалом завершилась в Киеве попытка ввести услугу "секс по телефону на украинском языке". Первый же клиент, так и не кончив, умер от смеха прямо в телефонной будке."