IV.ФАЛЬСИФИКАЦИЯ ХРИСТА или величайшая популярная история

4. Библейские источники

 

История Иисуса Христа обнаруживается только в выдуманных книгах Нового Завета, наборе евангелий и посланий, которые были созданы множеством людей в течении нескольких столетий. Как сказал доктор Ларднер (Dr. Lardner), «... даже до середины VI столетия никем не был установлен канон Нового Завета в качестве решающего и универсально признанного...».64

Мэд (Mead) так описывает запутанную компиляцию «непогрешимого Слова Божьего»:

«Новый Завет - это не одна книга, а группа книг, которые сначала долго распространялись по-отдельности.... Евангелия входили в любой и каждый набор... Египетская традиция помещает Иоанна в начало евангелий».65

Фактически, потребовалось более тысячи лет, чтобы канонизировать Новый Завет, а канон Ветхого Завета остается различным и по сей день в католицической и протестантской версиях. Канонизация потребовала многочисленных советов для решения вопроса, какие книги считать «богодухновенными», а какие - поддельными. Вопреки производимому впечатлению, эти советы были не мирными собраниями «добрых пастырей Христовых», а дискуссиями до хрипоты между группами головорезов и их высокомерных и обезумевших епископов.

Как говорит Килер (Keeler):

«Читатель здорово ошибся бы, если бы предположил, что во время этих собраний одна - две сотни джентьменов сели, чтобы обсудить спокойно и достойно вопросы, которые возникли перед ними. Напротив, многие епископы были невежественными хулиганами, которых сопровождали толпы разнузданных сторонников, готовых без зазрения совести искалечить и убить своих оппонентов».66

К примеру, во время совета в Эфесе, в толпе из 431 человека, состоявшей из отбросов общества и представлявшей враждующие фракции Антиохии и Александрии,  вспыхнули беспорядки, в которых многие поубивали друг друга. Эта схватка была просто одной из многих, а кровопускание, учиненное христианскими фанатиками, было лишь началом отвратительного наследия длиной в столетия.

Церковный историк Евсевий соглашается с атмосферой хаоса в период становления христианства:

«Однако увеличение свободы преобразовало наш характер в высокомерие и лень; мы начали завидовать и использовать друг друга, перерезая собственные глотки, если представлялся случай, с помощью оружия из остро заточенных слов; правители набрасывались на правителей, и непрофессионалы вели партийные поединки против непрофессионалов. Отвратительное лицемерие и обман  доходили до предела.... Те из нас, кто, как предполагалось, были пасторами, отбрасывали страх Божий и бешенно ругались друг с дргом, одержимые исключительно разрастанием споров, угроз, зависти, взаимной враждебности и ненависти, отчаянно добиваясь деспотической власти, которую они так жаждали».67

Такими средствами был, наконец, канонизирован Новый Завет. Относительно НЗ, каким он выглядит сегодня, Уиллес говорит:

«27 книг Нового Завета, написанные восемью отдельными «апостольскиим» авторами, и отобранные из приблизительно 200 допущенных подделок под названием Евангелия, Деяния и Послания, составляют сегодняшний «канонический» или, как принято, «богодухновенный» компендиум примитивной истории христианства».68

Различные евангелия, из которых только четыре - приняты как «канонические» или

«подлинные», в действительности, не являются самыми ранними христианскими текстами. Самыми ранними текстами, очевидно, являются послания Павла, поэтому именно к ним нам и следует обратиться в нашем дальнейшем исследовании.

 

Послания Павла

 

Различные письма Павла, содержащиеся в НЗ, составляют значительную часть христианства, однако, эти самые ранние христианские тексты нигде не обсуждают историчность Иисуса, хотя Павел претендовал на то, что жил во время и после явления Иисуса и, конечно, должен был бы знать об удивительной жизни своего учителя. Вместо этого, эти письма имеют дело с духовным строительством, обнаруженным в различных религиях, сектах, культах и тайных школах, существовавших за сотни и тысячи лет до н.э. Как указывает Дюжардэн (Dujardin), павлианская литература

«не обращена ни к Пилату, ни к римлянам, ни к Кайяфе, ни к Синедриону, ни к Ироду, ни к Иуде, ни к святым женщинам, ни к какому-либо человеку из евангелия Страсти, и никогда не делает даже ссылки на них, наконец, он не упоминает абсолютно ни одного события из Страстей, ни словом, ни намеком».69

Мангазарян отмечает, что Павел никогда не цитировал предполагаемые проповеди Иисуса, речи, притчи, молитвы, и не упоминал сверхъестественное рождение Иисуса или какое-либо из его предполагаемых чудес, все из которых были бы очевидно очень важны для его последователей, будь такие деяния и высказывания известны до Павла.

Мангазарян при этом спрашивает:

«Может ли такое быть, чтобы проповедник Иисуса ходил по миру, обращая людей в свое учение, как это делал Павел, без того, чтобы приводить какие-либо из его высказываний? Если бы Павел знал, что Иисус произнес проповедь или сформулировал молитву, или сказал много вдохновенных вещей об этой и будущей жизни, он не мог бы не привести в разные моменты, хотя бы иногда, слова своего учителя. Если христианство могло быть установлено без учения Иисуса, то зачем тогда Иисус пришел проповедовать, и почему его учение считается божественным вдохновением?... Если Павел знал о чудесных делах Иисуса, того, кто мог накормить множество народу всего несколькими хлебами и рыбами, который мог приказать, чтобы могила открылась, кто мог изгнать дьяволов и очистить землю от самой ужасной болезни - проказы, кто мог и совершал много других замечательных дел, чтобы убедить неверующее поколение в его божественность — мыслимо ли, чтобы нарочно или нечаянно, он никогда не был бы им упомянут во всех своих проповедях? Тогда как объяснить позицию Павла, не приводящего ни единого высказывания относительно Иисуса и евангелий ни в одном из своих посланий? Это - просто необъяснимо, и, разумеется, фатально для историчности евангелического Иисуса».

Даже при том, что «Молитва Господня» ясно разъяснена в евангелиях как данная самим Иисусом, Павел говорит, что он не знает как молиться. Иисус Павла также очень отличается от Иисуса евангелий. Уилес пишет:

«... эти послания не просто удивительно молчаливы об историчности Иисуса, но Иисус из писем Павла (самые ранние из посланий НЗ и, следовательно, самые ранние существующие христианские документы), в некотором отношении несовместим с Иисусом евангелий, т.е. ни Павел, ни его христианские предшественники, чьи представления он выражал в своих письмах, ни христианские учителя, на которых он нападает в них, не знали такого человека...».70

Таким образом, получается, что Павел, даже при том, что он говорит о «евангелии», никогда не слышал о канонических евангелиях или даже об устно рассказанной жизни Христа. Немногие «исторические» ссылки на фактическую жизнь Иисуса, процитированного в посланиях, являются очевидными вставками и подделками, как и сами послания, не будучи вообще написанными фарисеем/римлянином «Павлом», как сказал Уиллес:

«Весь «Павлианский набор» является точно такой же подделкой... - говорит Э.Б. [Энциклопедия Библика]... «При всем уважении к каноническим письмам Павла .... там нет ни одного, написанного Павлом: ни 14, ни 13, ни 9 или 8, и даже тех 4, о которых полагают, что они бесспорные. Они все без исключения представляют собой псевдоэпиграфию (ложные письма, подделки – прим. пер.)... «Они все, таким образом, представляют собой невдохновенные анонимные церковные подделки во славу имени Христа».71

В книге «Миф об Историческом Иисусе» Хаим бен Иегошуа (Hayyim ben Yehoshua) утверждает, что с ортодоксальными датами написания писем Павла (49-70), нельзя согласиться. Заодно, он знакомит нас с одним из наиболее важных людей в формировании христианства - гностическо-христианским "еретиком" Марционом Понтийским (100-160), хорошо образованным писателем, который вошел в братство и в основном взял узды правления молодым движением гностиков-христиан:

«Теперь давайте снова вернемся к посланиям, предположительно написанным Павлом. Первое послание Павла к Тимофею предупреждает против деятельности марционистов, известной как Антитеза. Марцион был изгнан из Католической церкви в 144 н.э., и Первое послание Павла Тимофею было написано вскоре после этого. Таким образом, у нас снова есть очевидный случай псевдоэпиграфии. Второе Послание Павла Тимофею и Послание Павла Титу были написаны тем же самым автором и приблизительно в тот же самый период. Эти три письма известны как «пасторальные послания». Десять оставшихся «непасторальных» посланий, написанных от имени Павла, были известны Марциону к 140 н.э. Часть из них была написана не одним Павлом, а составлена в сотрудничестве с его друзьями, такими как Сосфен, Тимофей и Силас... . Неканоническое Первое послание Климента к коринфянам (написаноное в 125 н.э.) опирается на Первое послание Павла к коринфянам как на источник и, таким образом, мы можем сузить дату написания послания Павла к 100-125 н.э. Однако это приводит нас к заключению, что все послания Павла - псевдоэпиграфии (полумифический Павел, как предполагается, умер во время преследования императором Нероном в 64 н.э.). Некоторые из посланий Павла, очевидно, менялись и редактировались множество раз прежде, чем достигнуть современного вида. Таким образом, можно придти к заключению, что письма не являются свидетельствами историчности Иисуса».

Ясно, что послания не только не доказывают историчности Иисуса, но и не соответствуют времени своего написания, будучи фальсифицированы и многократно редактированы многими в течение нескольких десятилетий II в., тогда как в то время «исторический» Иисус, очевидно, был даже неизвестен. Также свидетельствуется, что эти тексты были в дальнейшем испорчены за столетия.

 

Евангелия

 

Хотя верующие и поддерживали утверждение о том, что евангелия - это «богодухновенная» работа апостолов, канонические евангелия были фальсифицированы в конце II столетия, все четыре где-то между 170-180, н.э. Эта  дата, «случайно» совпадает с установлением ортодоксии и главенства Римской Церкви. Несмотря на заявку на апостольское авторство, евангелия не были переводами рукописей, написанных на иврите или арамейском языке еврейскими апостолами, потому что они были изначально написаны на греческом языке.

Как посняет Уэйт:

«Примечательно, что в каждом месте всех до единого евангелий (а их всего около 100), где упоминается Петр, оставлено греческое имя Petros, которое упоминается не только иудеями, но и другими. Это указывает на то, что все канонические енвангелия, включая Матфея, - оригинальная греческая продукция».72

Об этих греческих текстах и их приписывании апостолам Уэллс говорит:

«. . . Галилейскаий рыбак не мог писать на языке, который Kümmel называет «культурным греческим» со множеством риторических оборотов и всеми цитатами и ссылками Ветхого Завета, взятыми из греческой версии Писаний, а не из оригинальной ивритсккой версии».73

Далее, как утверждает автор Луки, говоря, что до него было много версий «повествования», было множество евангелий в обращении до написания его евангелия. Фактически, из множества евангелий, которые существовали в течение первых столетий н.э., некоторые из них, когда-то считавшиеся каноническими или подлинными, были впоследствии отвергнуты как «недостоверные» или поддельные, и наоборот.

Из этих многочисленных евангелий, канонические - были отобраны Церковным Отцом и епископом Лиона, Иренеем (120-200), который утверждал, что число четыре было основано на «четырех концах света». В действительности, это - масонский комментарий, а тексты представляют собой четыре книги по магии египетского ритуала - факты, которые намекают на то, куда ведут наши поиски.74

Первые христиане утверждали, что евангелие от Матфея является самым раннним, поэтому оно и поставлено первым в каноне. Однако, как отмечено, евангелия следовали в любом порядке, и ученые нескольких прошлых столетий полагали, что Марк является самым ранним, использованным авторами-составителями евангелий от Матфея и Луки. Идя против этой тенденции, Уэйт доказал, что Лука был первым и сопровождался Марком, Иоанном и Матфеем. Фактически, эти евангелия были написаны не друг от друга, а из одного общего исходного источника, в том числе - повествование или Diegesis, поскольку его оригинал написан на греческом языке.

Первое евангелие типа «повествования», в действительности, оказался текстом прото-Луки, «Евангелием от Господа», изданным в Риме гностиком Кристианом Марционом на греческом языке как часть его «Нового Завета».

Уэйт поясняет:

«Первый Новый Завет, который когда-либо появлялся, был составлен и издан Марционом на греческом языке. Он состоял из Евангелия и Апостолов. Никаких Деяний, никаких Откровений, кроме одного евангелия. Апостолы включали 10 Посланий Павла, а именно: Послание к Галатам, 1-ое и 2-ое Послание к Коринфянам, к Римлянам, кроме 15-ой и 16-ой глав, 1-ого и 2-ого к Фессалоникийцам, к Ефесянам, к Колоссянам, к Филемону и к Филиппийцам, расположенные в том порядке, как здесь названо. Этот канон Нового Завета был подготовлен и издан вскоре после прибытия Марциона в Рим, скорее всего, около 145 н.э. Баринг-Гулд (Baring-Gould) полагает, что он принес евангелие от Синопа.... Евангелие Марциона напоминает Евангелие от Луки, но намного короче».75

Интересно отметить, что две недостающие главы римлян - историчны, тогда как остальная часть послания - нет. Кроме того, евангелие, упомянутое Павлом в этом послании и в других и названное «Евангелием от Павла», считается потерянным, но в действительности, по утверждениям Марциона, это была книга, которую он нашел в Антиохии вместе с 10 письмами Павла, которые были затем изданы примерно в 139-142 в Риме, где он перевел их на греческий и латинский.

 

«Евангелие от Господа»

 

Первоначально сотавленое на  сирийско-халдейском или самаритянском языке, Марционово «Евангелие от Господа» на несколько десятилетий опередило канонические евангелия и представляло собой основное евангельское повествование, за исключением главных элементов, которые касаются таинств. Хотя сходное во многом с евангелием от Луки, евангелие Марциона было гностическим, неисторическим, и не изображало Иисуса иудеем, то есть, он не родился в Вифлееме и не был из Назарета (который даже не существовал в то время). В евангелии Марциона нет никакой истории детства, поскольку Иисус Марциона не родился, а «появился в Капернауме», то есть, появился на «пятнадцатом году правления Тиберия Цезаря», та же самая фраза, использованная в Луке, чтобы «доказать» историчность Иисуса. Оригинал Марциона, не претендующий на историчность и не ориентирующий НЗ к иудаизму, был шипом в боку клириков, лишая богодухновенности их творения. Они были вынуждены поместить опровержение на факты, утверждая, что «еретик» корректировал евангелие от Луки, удалив генеалогию и другие «исторические» и «биографические» детали. Таким образом, Марцион обвинялся в «очистке писем Павла и евангелия Луки и «черт иудаизма» - утверждение, служившее отговоркой, чтобы скрыть тот факт, что Иисус Марциона действительно не был иудеем, воплощенным за столетие до этого. Однако, как показал Уэйт и др., евангелие Марциона было первым, а Лука был создан от него. Таким образом, не Марцион испортил тексты, а историзаторы, которые пришли вслед за ним и сделали добавления к его тексту.

 

Евангелие от Луки (170 н.э.)

 

Евангелие от Луки, как утверждают ранние церковные отцы, было написано одним из последних.

Уэйт сообщает:

«... Иероним признает, что не только Евангелие Базилидов было составлено около 125 н.э., но и другие евангелия, изданные предположительно во втором столетии, были написаны до Луки, и даже Евангелие Апеллеса также было написано не ранее, чем в 160 н.э.»76

Как и остальные евангелия, Лука вписывается в период написания между 170-180, что также подтверждается Католической Энциклопедией:

«... книга Луки была написана спустя почти двести лет после описанного события [смерти Иисуса]. Доказательством является то, что Теофил, которому Лука посвятил ее, был епископом Антиохии в 169-177 н.э.».77

Евангелие Луки - компиляция множества старинных рукописей (общим числом 33), включая «Евангелие Господа». При использовании евангелия Марциона автор (ы) Луки вставлял и удалял куски текста с тем, чтобы историзировать сюжет и иудаизировать Иисуса Марциона. В дополнение к отсутствию детства и генеалогии, обнаруженному в первых двух главах Луки, Марцион также пропускает почти всю третью главу и сохраняет текст о Капернауме, который был вставлен в Луку, чтобы дать Иисусу историческое обоснование и иудейское наследие. Кроме того там, где евангелие Марциона говорит об Иисусе, прибывшем в Назарет, Лука добавляет, «где он был воспитан», фраза, отсутствующая у Марциона, что является дальнейшей попыткой со стороны Луки, сделать Иисуса иудеем.

Другой пример историзации и иудаизации - вставка компилятора (ов) Луки в Марциона, найденная в изображении страстей Христовых, которая представлена у Марциона следующим образом:

«Сказано, Сын Человеческий должен многое перенести и быть казнен, а по прошествии трех дней воскреснуть».78

В Луке 9:22 этот пассаж предоставлен так:

«Сказано, Сын человеческий должен многое перенести и быть отвергнут мудрецами, первосвященниками и книжниками, и быть убит, а в третий день - воскреснуть".

Включение «мудрецов, первосвященников и книжников» представляет попытку заставить историю выглядеть так, как будто это случилось однажды в истории, в противовес повторяемой теме культа бога-спасителя и мистической школы, обозначенной Марционом.

Об этой креатуре Луки Месси (Messey) говорит:

«Можно доказать, как пассаж за пассажем был добавлен к более раннему евангелию, в ходе создания более поздней истории. Например, плачь по Иерусалиму (Лука xiii. 29-35) взят дословно из 2 Ездры (i. 28-33) без подтверждения, и слова, ранее произнесенные “Всемогущим Богом”, здесь приписаны Иисусу как сказанные им первоначально».79

 

 

Евангелие от Марка

 

После окончательного разрушения Иерусалима и Иудеи римлянами в 135 н.э., иерусалимская церковь была захвачена язычниками. Об этом разрушении и захвате, Евсевий говорит:

"Когда город после этого был закрыт для евреев, а его бывшие жители были полностью уничтожены, он был заполнен людьми чужой расы, и римский город, который впоследствии возник, стал называться в честь императора, тогда правившего, Элия Адриана и стал изестен как Элия. Кроме того, когда городская церковь попала под власть язычников, первым осужденным за обрезание после епископов был Марк».80

Это опустошение и переворот произошли на 18-ом году правления Адриана, то есть, в 135 н.э. Таким образом, мы видим, что тот Марк, о котором говорит Евсевий, не мог быть учеником Иисуса. Дата, однако, замечательна для Гностика Марциона. Евсевий подтверждает связь Марка с Марционом, когда сразу же дает свой комментарий о Марке в обсуждении «лидеров эпохи Знания, называемого так ложно» то есть, Gnostics и Gnosis (знающие и познание). Легенда говорит, что  Марк написал свое евангелие в Риме и принес его в Александрию, где он основал церкви, тогда как Марцион, как сказано, издал свое евангелие в Риме и несомненно в какой-то момент пошел в Александрию.

Как и Уэйт, Мэд также не ставит первым Марка:

«Совершенно очевидно, что Матфей и Лука используют не нашего Марка, хотя и используют больше всего материал, содержащийся в нашем Марке».81

В действительности, все три рукописи использовали Марциона как один из своих источников. Как и у Марциона, у Марка нет никакой генеалогии; в отличие от Марциона, он начинает свою историю с Иоанна Крестителя, героя Назарян и Мандеан, добавляя его для включения этого факта.

В Евангелие от Марка, как отмечается в Новом Завете, включено несколько стихов (16:9-20) о явлении воскресшего Иисуса и его вознесении в конце. Здесь мы имеем абсолютное доказательство изменения евангелий в соответствии с обстоятельствами, а не с историческими фактами. Марк также показывает пример того, как вставка использовалась для развертывания рассказа в заданном месте: например, в Марке 1:16 читаем: «И идя по берегу Галилейского моря, он увидел Симона и Андрея...». Почти все комментаторы соглашаются, что слова «Галилейского моря» были добавлены Марком. Они помещены с весьма серьезными грамматическми ошибкамии в греческом синтаксисе... Марк, таким образом, интерполировал (вставил - прим. пер.) ссылку в сообщение, в котором ее не было.82

Относительно авторства Марка, бен Иегошуа говорит:

«... стиль языка используемый Марком, показывает, что это было написано (вероятно в Риме) римским новообращённым в христианство, первым языком которого был латинский, а не греческий, иврит или арамейский". Поэтому создается впечатление, что компилятор Марка использовал латинскую версию евангелия Марциона, тогда как Лука и Матфей использовали греческую версию, принимая во внимание различия между ними. Очевидно, что автор Марка не был палестинским евреем, о чем указывает Уэллс, говоря, что Марка выдает в 7:31 незнание палестинской географии».83

 

 

Евангелие от Иоанна (178 н.э.)

 

 

Евангелие от Иоанна, по мнению большинства специалистов, является последним из четырех, но Уэйт представляет неотразимый аргумент, поместив его третьим и показав его цель не только в том, чтобы опровергнуть гностиков, но также и в установлении приоритета римской Церкви:

«Столь сильно доказательство поздней даты этого евангелия, что от его апостольского происхождения отказались даже самые способные евангелические авторы.... И Иреней и Иероним утверждают, что Иоанн писал против Керинфа. Керинф, таким образом, преобладал до 145 н.э. Имеется доказательство, что при конструировании этого евангелия, как и евангелия от Матфея, автор имел в виду создание римской иерархии, основы которой были к тому времени (177-179 н.э.) уже заложены... Есть причина верить, что оба евангелия [Иоанна и Матфея] были написаны в интересах превосходства Римской Церкви».84

Тон этого евангелия является антисемитским, показывая, что оно было написано/составлено неевреем, возможно – «язычником» или израильтянином, изгнанным из своего племени такого, как самаритянин, который не только говорил о “евреях” как отделенный от них, но также и не был знаком с географией Палестины.

Уэйт также говорит:

«Есть множество ошибок в ссылках на географию страны. Автор говорит о городе Энон близ Салима в Иудее; также Бефании за Иорданом и о городе Самария, названном Сихар. Если были какие-либо подобные места, они были странно неизвестны другим авторам. Доктор Бретчнайдер (Dr. Bretschneider) указывает на такие неточности и ошибки в географии, хронологии, истории и статистике Иудеи, которые ни один человек, проживавший когда-либо в этой стране, или бывший евреем по рождению, не мог бы допустить».85

В дополнение к этому Килер (Keeler) утверждает:

«Евангелие от Иоанна говорит про г. Бетсайда в Галилее. Нет такого города в этом районе и никогда не было. Город Бетсайда располагался на восточном побережье Тибериадского моря (ныне озеро Кинерет - прим. пер.), тогда как Галилея находится на западном берегу. Если бы Св.Иоанн родился в Бетсайде, то он, скорее всего, знал бы географическое расположение собственного места рождения».86

Кроме того, автор Иоанна связывает несколько событий, в которых апостол Иоанн не присутствовал и не делал записей о других, хотя те говорят, что он присутствовал.

Кроме того, Иоанн - единственное евангелие, содержащее историю воскрешения Лазаря из мертвых, что является египетским мифом.

То, что евангелие Иоанна было написано ради опровержения гностиков или попытки узурпировать их власть и привести их в «отчий дом», очевидно из его гностического стиля.

Было сделано предположение, что автор Иоанна использовал евангелие Церинта для опровержения «еретика».

Как пишет Уэйт:

"История, а также письма Церинта странно перемешаны с письмами пресвитера Иоанна и даже апостола Иоанна.... Секта, названная Алоги, приписывается ему [Церинту] (так говорит Епифаний), а также евангелие и другие письма Иоанна».87