Внимание, детективы! Поступил новый заказ

Воистину слухами земля полнится! Пролетело по городам и весям сообщение о том, что очередную, тщательно спрятанную работу, наши детективы очень быстро нашли!
Особенно отличилась Valentina Stefan, которая сразу распознала первоисточник и привела в пример отрывок из него, а также указала, что натолкнуло её на след. Был близок к установлению истины и Сергей Якунин, но засомневался...
Итак, была спрятана песня о матросе Железняке композитора М. Блантера на стихи поэтов Г.Сметанина и М.Голодного.
Спрятавшего текст песни пока определить не удалось, но поиск продолжается.
Уже поздно вечером в наше агентство пришёл новый заказ. Таможня заподозрила, что в предъявленной на контроль работе, скрыта совсем другая.
Давайте разбираться:
Ты говорил...
Ты говорил, если я уйду, если я уйду, будет пусто все вокруг.
Заберу с собой солнце, небо, птиц. Говорил ты мне, если не уйду, полетим с тобой к солнцу и дождю.
Но судьба жестока. Комната пуста, нет там нас с тобой.
Но продолжаем жить: ты без меня, я без тебя.
Почему не могу забыть твои прощальные слова: "Если ты уйдёшь, если ты уйдёшь солнце заберёшь".
Так ли это, любовь моя??

Прошу вас не забывать комментировать и работу авторов, спрятавших первоисточник.
Пожалуйста, предлагайте (кто ещё не придумал) название нашему агентству, в среду мы будем голосовать и принимать решение.
А пока, удачного поиска оригинала!
Комментарии
Сергей,спасибо.
и еще ,
"Но если ты останешься, я подарю тебе день, такой, какого у тебя не было и не будет вновь.
Мы отправимся к солнцу, мы промчимся с дождем".
А в целом очень неоднозначно в предложенном тексте спрятан источник.
Пойду для интереса послушаю Караклаич в ютубе. :-))
А английский текст по-моему, самое то!
Дала бы ты ссылку на эту песню, Валюша.
https://www.youtube.com/watch?v=hFyvzwIOamw
Если ты уйдешь
If you go away on this summer day
Then you might as well take the sun away
All the birds that flew in this summer sky
When our love was new and our hearts were high
When the day was young and the night was long
And the moon stood still
for the night bird's song
If you go away
If you go away
If you go away
But if you stay I'll make you a day
Like no day has been or will be again
We'll sail the sun, we'll ride on the rain
We'll talk to the trees, we'll worship the wind
And if you go I'll understand
Leave me just enough love
to hold in my hand
If you go away
If you go away
If you go away
If you go away, as I know you must
there'll be nothing left in the world to trust
just an empty room full of empty space
like the empty look I see on your face
I've been the shadow of your shadow
I thought it might have kept me by your side
If you go away
If you go away
If you go away
Please, don't go away
Ты придумала игру, что даже я заинтересовался, как дитя...
Это не ответ, даже не гипотеза.....так, навеяло...
Чапай еще думает!)))
https://www.youtube.com/watch?v=T3C9tTNlWHg
Песня классная, спасибо, Мишенька!
https://www.youtube.com/watch?v=e_HVAi9-0I4
А это первоисточник
https://www.youtube.com/watch?v=x9nsrw-f0gM
Спасибо!
ассоциация... "Вещи" , куда я пришла и где было уютно и тепло.
Одна ты сильна в этом вопросе , Машенька.
Автор публикации Nika nl. Змей))
Может имеет смысл назвать агентство "V. ST."
Комментарий удален модератором
может какое-то нейтральное название?
Комментарий удален модератором
Мы будем говорить с деревьями и поклоняться ветру.
__________________
ЗдОрово!!!!Это и есть оригинал ,спрятанный автором в свои стихи?
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Тогда осмелюсь предположить, что автор Инна Симхович (Крыжановская)!!!