Допустим ли мат в русской литературе?
Допустим ли мат в русской литературе?
11 августа 14:51 Arlett Источник: book24
Мат, нравится нам это или нет, – часть русского языка, причем часть довольно обширная.
Ее использованием не гнушались даже великие классики! И ведь это при том, что употребление мата, как в устной речи, так и в письменной, считается как минимум неприличным. Интеллигенты до сих пор ломают копья, пытаясь решить, допустим ли мат. Его употребление знаменитыми писателями – один из основных аргументов «за». Вот лишь малая часть знаменитых «матершинников».
1. Александр Пушкин Пушкин, будучи гением русской словесности, пользовался матом соответствующе – метко разбрасывая его по своим произведениям. Причем мат в его арсенале был не только отечественный, но и французский. Он искренне сокрушался, что изначальная версия «Бориса Годунова» оказалась зацензурена – сцены с матом попросту вырезали. Зато отдельные стихотворения сохранились.
Орлов с Истоминой в постели В убогой наготе лежал. Не отличился в жарком деле Непостоянный генерал. Не думав милого обидеть, Взяла Лаиса микроскоп И говорит: "Позволь увидеть, Чем ты меня, мой милый, ё*”.
К ругательствам в жизни Пушкин тоже относился тепло и активно использовал их в переписке. В письме своему другу Соболевскому великий поэт писал: «Ты ничего не пишешь мне о 2100 р., мною тебе должных, а пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях *б»
По словам Пушкина, «какова компания, таков и разговор». Почему бы и не поматериться.
2. Сергей Есенин Есенин, как известно, умело воспевал деревенские просторы. Но какая русская деревня без мата? Вот поэт и намотал на ус. В подпитии матерные стихи лились из него рекой. Правда, воспевали они уже не красоты природы, а вещи откровенно непристойные. К сожалению, эти произведения поэта до нас не дошли – Есенин их никогда не записывал, о них мы знаем только по воспоминаниям современников. В интернете довольно много сомнительных стихов, приписываемых поэту, однако это творчество, как говорится, народное.
Зато в поэме «Пугачев» Есенин все-таки не удержался: Разве это когда прощается, Чтоб с престола какая-то б***ь Протягивала солдат, как пальцы, Непокорную чернь умерщвлять!
3. Михаил Лермонтов Михаилу Лермонтову ругаться было положено по профессии: все-таки он служил в гвардии, а с военными мат так же неразлучен, как и с деревней. Да и повздорить поэт был не прочь. Эти навыки нашли отражения в его стихах. Встречаясь с ним подчас, Смущалися красотки; Он п**дил их не раз, Перебирая четки. (из стихотворения «Он был в краю святом») или — Ужель Ижорки не видать!.. — «Ты, братец, придавил мне ногу; Да вправо!» — Вот поднял тревогу! — — «Дай трубку» — Тише — *б их мать. (из поэмы «Уланша») 4. Лев Толстой Источник: svoboda.org Лев Толстой не оставил письменных свидетельств о любви к сквернословию, однако, по свидетельствам современников, был опытным матершинником.
Максим Горький писал: «Вспоминается моя первая встреча с ним, его беседа о "Вареньке Олесовой", "Двадцать шесть и одна". С обычной точки зрения речь его была цепью "неприличных" слов. Я был смущен этим и даже обижен; мне показалось, что он не считает меня способным понять другой язык».
5. Иван Бунин Иван Бунин, почетный академик и Нобелевский лауреат, был большим любителем крепко выругаться. Проявлялось это по-разному – и в повседневных разговорах, и в литературной жизни. О его «матерных» подвигах известно много. Так, однажды он откомментировал том сочинений Блока, исписав нецензурными словами всю книгу. На встрече с Набоковым, не поняв шутки, не выдержал и выматерился от души. И это был не единичный случай: современники вспоминали, что ругался Бунин часто и много. Своеобразным апогеем его любви к мату стал словарь матерных слов. Он составлял его, любовно собирая словесную грязь, а потом решил преподнести Академии – в благодарность за присуждение ему звания почетного академика. Интересно, не пожалела ли Академия о своем решении после такого подарка?
6. Александр Куприн На этом поприще у Бунина был серьезный конкурент – Александр Куприн. Он ругался так виртуозно, что Иван Алексеевич открыто ему завидовал. Как-то раз Куприн пришел к нему в гости с определенной целью: поделиться последними наработками. Он ругался долго, со вкусом и, по утверждениям Бунина, «гениально». Что тут скажешь, талантливый человек талантлив во всем.
7. Владимир Маяковский Маяковский, как гласят легенды, тоже был не прочь крепко выругаться – как в жизни, так и в поэзии. Вам ли, любящим баб да блюда, жизнь отдавать в угоду?! Я лучше в баре бл***м буду подавать ананасную воду! (из стихотворения «Вам!») Вообще-то перу Маяковского приписывают вещи куда более вольные, но вряд ли их действительно написал он.
Его друг Роман Якобсон утверждал, что Маяковский гордился тем, что, не считая двух двустиший, не засорил ни одного своего стихотворения грубой лексикой. Но даже если и так, гордость поэта заставляет считать, что порывы были, причем серьезные. После стольких примеров впору думать, что мат – это нечто не только нестрашное, но и необходимое для поддержания русской культуры. Мол, если великие классики не чурались, то чем мы хуже? Но не все так просто и радужно. Хотя большинство лингвистов видят в мате неотъемлемую составляющую русского языка, существует серьезная проблема ее нецелевого использования. Иначе говоря, если писатель умело («гениально», по выражению Бунина) выругался в жизни или тексте – это допустимо.
А вот если человек употребляет мат к месту и не к месту, как часто и происходит, это уже серьезно. Существует и кардинально противоположная точка зрения: мат – это зло, и его надо искоренять из жизни и литературы любыми путями.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/articles/post/36805-dopustim-li-mat-v-russkoj-literature?utm_source=browser&utm_medium=push&utm_campaign=post36805&up=321227887
Комментарии
pikabu.ru›story/zachem_v_literature_mat_5222935
Поэтому решил разобрать для вас и заодно для себя, зачем в литературе мат. Если кратко: я люблю нецензурную брань в литературе и не считаю зазорным использовать её в своих рассказах. Это важно проговорить сейчас, чтобы потом не возникло вопросов о том, какой я бескультурный дилетант. У большинства людей в России сложилось устойчивое понятие: если человек использует мат, то он безграмотный невоспитанный ублюдок. ... Вспомните иностранные фильмы с русским дубляжом. Если вам, не дай бог конечно, оторвёт взрывом ногу, будете ли вы кричать «Чёрт!» или «Проклятье!»? Что-то мне подсказывает, что нет
BigPicture.ru›?p=948387
Каждый житель России наверняка думает, что яркий и звучный русский мат не переводится ни на один язык мира. Редакторы американского и немецкого BuzzFeed Виктор Степанов и Карстен Шмел (Karsten Schmehl) все-таки решили попытать счастья и передать весь колорит ругательств. Закончив работу, ребята, похоже, решили, что английскому языку точно не хватает этих выражений, потому что заголовок их статьи звучал так: «17 Russian Swear Words We Definitely Need In English» («17 русских ругательств, которые необходимы в английском языке»). Источник: BuzzFeed. «Буквально: гребаное дно
Выбрал 13 матерных слов и выражений
Вот так они звучат по-английски (иногда одно слово на 5 наших):
Fuck, cattle, dick, cunt, sneak, fucking mother, pussy,
bitch, fuck you, fuck you, fuck you, scum, scum
***
Убог этот язык без русского мата, который они часто используют...
Убогое подобие нашего мата.
Словарь американского сленга с переводом
english-bird.ru›slovar-amerikanskogo-slenga-s…
Американский сленг: больше 100 слов и выражений. Хотелось бы представить вашему вниманию небольшой словарь американского сленга с переводом на русский. Читать ещё
2
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона...
slovar-vocab.com›Русских имен
В словаре можно посмотреть переводы слов с русского на английский язык и наоборот. In this dictionary you can see translations of words from Russian to English and vice versa. Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, ...
1
Англо-русский словарь-справочник табуизированной...
nashol.com›…tabuizirovannoi-leksiki-i-evfemizmov…
Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов, Кудрявцев А.Ю., Куропаткин Г.Д., 1993. ... Большая часть предлагаемой лексики никогда не включалась в англорусские словари, изданные в бывшем СССР. Читать ещё
2
Кудрявцев А. Ю„ Куропаткин Г. Д. Англо-русский словарь
elar.rsvpu.ru›bitstream/123456789/13102/1/lingvo…
2. СТЭ - Кудрявцев А. Ю„ Куропаткин Г. Д. Англо-русский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. ... It gave then more the effect o f hysteria than ofpassion. (20) Голос у не го был тонковат и в особо патетические моменты звучал чуть пронзи тельно. Это скорее было похоже на истерику... Читать ещё