Украина: «на...» или «в...»

Гайдпаркер Иван Останин разместил у себя статью «Украина: «на...» или «в...»», где автор, Михаил Задорнов, рассуждает почему происходит этот спор:

«Когда в начале девяностых Россия и Украина начали спорить, у кого больше демократии, кто независимее, я прикололся и пошутил насчёт выражения «поехать "на Украину"»: «Надо же! В любую другую страну мы ездим "в" и только на Украину "на"!» Конечно, мне приятно, что политики-кое-какеры к моей шутке в очередной раз отнеслись, как к призыву. Действовать не нужно. Не прошло и месяца после моего концерта, на Украине начались совещания, конференции, диспуты, дискуссии... Как же всё-таки правильно писать или говорить? И куда Россия должна официально посылать российско-украинских дипломатов: «в» или «на»? Закончился спор политическим требованием к России: во всех официальных бумагах по-русски писать не «на...», а «в Украину». Мол, мы тоже полноценная страна, щи лаптём не хлебаем, не хуже Франции, Германии, Америки и тем паче России-Москалии! В Москалии на это требование пожали плечами, посмеялись и согласились. У москалей нет времени на подобные козявочные споры. Столько ещё осталось газа и нефти недоразворованными. Казна-мошна год из года пополняется! Как сказал один из бизнесменов: «Надо успевать торопиться!» Поэтому «в» или «на» нашим пофиг дым вместе с коромыслом. К тому же в России множество правозащитников, большинство из которых всегда требует выполнять всё, что на пользу другим странам, но только не родной Отчизне, как будто их подбирали среди выпускников высшей школы ЦРУ».

«Я уверен, что все подобные требования с тем, чтобы Россия пересмотрела свою политическую грамматику: не Белоруссия, а Беларусь; не Молдавия, а Молдова; не Алма-Ата, а Алма-Аты – от комплекса неполноценности! Когда власти безграмотны, они безграмотны во всём: и в языке, и в экономике, и в дипломатии... И тогда действие заменяется деятельностью. Деятельность – видимость действия. Многие так увлеклись этой видимостью, что им и впрямь кажется, будто ошибка в правописании может помочь добавке суверенитета. А теперь о сути... Украина от слова «окраина». Окраина – то, что на краю. Поэтому правильно говорить по-русски «на окраине». И ничего обидного в этом для человека разумного нет. Украина была всегда передовым «краем» не только торговли с Европой, но и первой, к сожалению, встречала врагов, посягавших на Россию! И за это от нас вам низкий поклон, дорогие украинцы!»

Наши читатели высказали свое мнение о том, как должно быть правильно «на Украине» или «в Украине»:

Глущенко Александр

В русском языке давно сложились правила, и исключения из них... Мы говорим "НА" и это правила русского языка, а на украиском пусть говорят как им нравится... Указывать другому государству какие у него должны быть правила ... Не их дело.

Наталья Майер

Дело всего лишь в этимологии.

Куба - остров, поэтому НА (острове) Кубе, также как на Мальдивах, на Кипре. Украина - окраина, поэтому НА (окраине) Украине.
Без обид. "Американцы завистливо говорят Раша" - мы ведь не злимся на это.

Алексей Соин

Чтобы не было разногласий, предлагаю 2 варианта: 1. Воссоединение народа в одну страну, 2. Называть Малороссией, или Малой Россией.

Юлия Галина

Вот согласна с Вами на 100 %) меня, як щіру українку, этот вопрос вообще не волнует) хоть "В" хоть "НА")))) каждый любит свою страну и как ее называют другие - не должно волновать!!!

Ирина Лобанова

Я не могу привыкнуть никак. Иногда вспоминаю, говорю "в"... Но если просто так в разговоре, то "на". Ну хоть убейте, это же с детства:) Это как с новыми правилами, по которым кофе может быть среднего рода. Я в ужасе, никогда он не будет для меня среднего рода, я привыкла уже за 20-то с лишним лет.

Вадим Алексеев

Есть такой темин лингвистический - анаграмма. Это когда из исходного методом буквенных перестановок получается другое слово или выражение. Например: топор > ропот. Так вот, из оборота "в Украине" получается анаграмма: "В Украiнi каркаe вiйна". Из нормативно правильного "на Украине" такой смысл не образуется. Аналогично, из оборота "из Украины" получается анаграмма: "зникнi, Украина!", а из нормативно правильного "с Украины" выходит анаграмма: "Украина - краса Руси". Я занимаюсь анаграммами профессионально как лингвист. Зайдите на мой блог в ГП, там много статей, одна другой сенсационней. И все про анаграммы.

Алексей Соин

А почему бы вам тогда не заставить весь мир говорить не Египет, а Кемет? Почему только мы должны ломать язык на таких словах как "баштырпырстан", или "эшгхабад"? Казахам со своей Алмаатой вообще повезло крупно, поскольку даже в своём адаптированном варианте школьники её иногда аалматой норовят назвать.

Юлия Воропаева

Сочетаемость предлогов "в" и "на" с определенными словами объясняется исключительно традицией - в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. В России в разных городах можно услышать "у нас в районе" - "у нас на районе" Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. На Украине, несомненно, пусть сами решают как говорить. Почему китайцев не тревожит, когда мы "едем в Китай", а не в "Чайну"? Кстати, вот что вспомнила, еще в СССР в аэропорту Ташкента гордо красовалась надпись ТОШКЕНТ и никого это не трогало ;)))