Будет ласковый дождь

Сегодня перелистывал Рэя Брэдбери. В его рассказе "Будет ласковый дождь" (1950) умный дом, уцелевший в атомном взрыве, включает своей погибшей хозяйке пластинку с ее любимым стихотворением американской лирической поэтессы  Сары Тисдейл.

 

Будет ласковый дождь, будет запах земли.

Щебет юрких стрижей от зари до зари,

И ночные рулады лягушек в прудах.

И цветение слив в белопенных садах;

Огнегрудый комочек слетит на забор,

И малиновки трель выткет звонкий узор.

И никто, и никто не вспомянет войну

Пережито-забыто, ворошить ни к чему

И ни птица, ни ива слезы не прольёт,

Если сгинет с Земли человеческий род

И весна… И весна встретит новый рассвет

Не заметив, что нас уже нет.

 

(с) перевод Евгения Витковского.

 

Сказать, что эти читанные в ранней юности стихи сегодня меня встряхнули - ничего не сказать.