Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=i_DDpBqw0ko
В начальных титрах ясно сказано: "По мотивам Рэя Брэдбери".
"Первое, что узнаешь в жизни, – это что ты дурак. Последнее, что узнаешь, – это что ты все тот же дурак".
(с) Рэй Брэдбери. "Вино из одуванчиков".
Сильное по смыслу.
Так что тебе спасибо!
Последствия 1986 года, Чернобыль.
"Переводчик переводит.
Как актер он входит в роль,
И чужда его природе
Неосознанная боль.
Он склонился над стихами.
В голове его, звонка,
Словно птица, не стихает
Чужеродная строка.
Переводчик переводит,
А за окнами темно.
В слов беззвучном хороводе
Выбирает он одно.
И, бесстрастно взяв на веру
Посторонних мыслей груз,
Соответствием размера
Озабочен, как Прокруст.
Он живет, извечный пленник,
Неизменно кропотлив,
Жизнь свою без сожалений
В чьих-то жизнях растворив".
"Я опять сижу над переводом,
Не гашу до поздней ночи свет,
Прекратил общение с народом,
И желанья для общенья нет.
Рябь в глазах от тусклого петита,
Не найду, где дверь, а где стена,
Всякого лишился аппетита,
Позабыл, что рядом спит жена.
Знает ли творец оригинала,
Не жалевший пота и чернил,
Что от строк его осталось мало,
Что я их своими заменил?
И ему приписываю мысли,
Собственным согретые теплом,
Вместо тех, которые прокисли
От столетней спячки за стеклом?
Так идут неделя за неделей,
Но мои усилья ни к чему:
Поровну мы славу не разделим,
Вся она достанется ему.
Пусть поет хрустальным звоном лира
Пушкинским великим языком,
Но сонет останется Шекспира,
Хоть и переведен Маршаком.
На обложке имя золотится
Автора – его или её.
А мое петитом на странице
Самой дальней – каждому своё..."
Тема и в самом деле интересная.
МУДРОСТЬ
Когда я "крылья" опущу,
пойму, что боле не ищу
ни компромиссов, ни идей
в кругу дефектности вещей.
Жизнь Мудростью итогом дней
откроет дверь Покоя мне.
Пойму я Истину тогда,
но канут юности года.
Восточная пословица.
Будут сладкими ливни, будет запах полей,
И полет с гордым свистом беспечных стрижей;
И лягушки в пруду будут славить ночлег,
И деревья в цветы окунутся, как в снег;
Свой малиновка красный наденет убор,
Запоет, опустившись на низкий забор;
И никто, ни один, знать не будет о том,
Что случилась война, и что было потом.
Не заметят деревья и птицы вокруг,
Если станет золой человечество вдруг,
И весна, встав под утро на горло зимы,
Вряд ли сможет понять, что иcчезли все мы.
(Альтернативный перевод Михаила Рахунова. )
"There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone".
(с) Sara Teasdale. "There Will Come Soft Rains".
В 1918 году этой женщине присуждена Пулитцеровская премия в области поэзии.
К сожалению.
http://maxpark.com/community/4711/content/6422096#comment-95657420
закончила французскую школу и неплохо знаю французский, а по-английски знаю только несколько расхожих фраз.
И пусть уже не слышать соловья
И с девочкой не наслаждаться его пеньем.
На смену нам придут другие голоса
С надеждой на своё предназначенье.
Этот роман кажется мне одной из лучших книг зрелого Рэя Брэдбери.
После этого лет пять боялся прикасаться к Брэдбери: слишком мощное и страшное впечатление от этой его книги.
"Какое-то особое наслаждение видеть, как огонь пожирает вещи, как они чернеют и меняются. И больше всего ему хочется сделать сейчас то, чем он так часто забавлялся в детстве, — сунуть в огонь прутик с леденцом, пока книги, как голуби, шелестя крыльями-страницами, умирают на крыльце и на лужайке перед домом; они взлетают в огненном вихре, и чёрный от копоти ветер уносит их прочь".
Смотреть, как горит слово — это не наслаждение.
Это преступление.
Не находите?
"Он смотрел будто завороженный на обломки, завалившие вход в соседнюю пещеру. Там из-под груды камня, впитываясь в землю, бежала струйка крови. И все, больше ничего не видно... Кто-то проиграл поединок".
(с) Рэй Брэдбери. "Лед и пламя".
Ехать в автомобиле
по дороге ночной
в романтическом стиле
под ущербной луной ,
заходящей за тучу ,
и в сверкании фар
куст выхватывать -штучный ,
золотой экземпляр.
В дождевой пелерине ,
в черно - синих тонах ,
проведя по машине
мокрой веткой впотьмах,
с непонятной отвагой
потянувшись ко мне ,
он как мальчик со шпагой
на картине Мане.
Полуночница -птица ,
словно тень , промелькнет .
Видно метров на тридцать ,
и не дальше - вперед ,
я не знаю , что будет
ни с поэзией впредь ,
ни с земным правосудьем ,
ни с ценою на нефть .
Но надеется сердце
на везенье и честь .
Ах , у всех европейцев
что -то общее есть ...
"Ах , у всех европейцев
что -то общее есть ..."
Есть у Кушнера что-то общее и с Сарой Тисдейл - поэтессой, которую я цитирую в топ-старте.
Что?
Лиризм, по всей вероятности:)
Вне зависимости от цен на нефть:)
Комментарий удален модератором
Самые эти слова — точно лето на языке.
Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылки лето".
На какой "забор" без человеческого рода слетит Огнегрудый Комочек? И откуда возьмутся "сады"?
https://www.youtube.com/watch?v=BkZardCCqos&disable_polymer=true
Но заборы после них остаются надолго.
Так что снегирю есть куда слететь и на что присесть.
И садам необходимы многие годы прежде, чем они одичают.
В этой ветке я выложил чернобыльскую хронику, снятую в обезлюдевшем городе и позволяющую почувствовать трагические последствия ядерной катастрофы: http://maxpark.com/community/4711/content/6422096#comment-95657526
Что касается морпехов из выложенного тобой ролика, то их неплохо готовили в СССР.
И сейчас в России, к счастью, вернулись к прежней системе подготовки.
Но почему?
"Будет ласковый дождь, будет запах земли...
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род
И весна… И весна встретит новый рассвет
Не заметив, что нас уже нет."
Ведь дело не в министре.
Дело в системе, нацеленной на воспитание заведомо оглупленного человека.
Впрочем, это не касается мальчиков и девочек из так называемых элитарных семей.