"Прощание славянки" с новым текстом
https://www.youtube.com/watch?v=NDICV_66Z5Q
Исполнительница Даша Житкова - студентка театрального института в Санкт-Петербурге (РГИСИ)
Новые слова на музыку В.И. Агапкина "Прощание славянки" написаны Г.Л. Венедиктовым 22 июня 2016 года.
Развевается знамя державное,
Гром над строем гремит полковой.
Тает в дымке колонн колыхание,
Ждёт поутру решительный бой.
Мать, сестра и жена иль любимая,
В сердце чутком тревогу таят.
Марширует полями родимыми
Полк туда, где алеет закат.
Прощай, сын и брат,
Отчизны солдат.
Суров будет бой.
Пройди его, вернись домой.
Раскалена броня,
Вздымается к небу земля.
Вперед, пехота! За ротой рота,
Судьбу солдатскую кляня.
Молят Господа губы безмолвные:
«Пусть живыми вернутся домой,
Пусть им жребий падет в дверь знакомую
Постучаться вечерней порой».
Вы свободу поруганной Родины
Дорогой оплатили ценой.
Лихолетия путь, вами пройденный,
Окропили кровавой росой.
Прощай, муж и брат,
Безвестный солдат.
Суров будет бой.
Не все из вас придут домой.
Придёт побед весна,
Станет мирно трудиться страна…
Последней платой за то солдатом
Жизнь беззаветно отдана.
Ночь зарёю сменяется алою,
Верой полон, Славянка, твой взгляд:
К вам шагают солдаты усталые
Из краев, где темнеет закат.
День за днём жизнь свою молодую
Не щадили в атаках лихих.
Память Русь сохранит вековую
О безвестных героях своих.
Прощай, сын и брат,
Отчизны солдат.
Жестокий был бой,
Не все из вас пришли домой.
Среди берёз гранит
Честь воинов павших хранит.
Солдат суровый на поле боя
В шинели каменной стоит.
Комментарии
за нефть,
за деньги
для других
Этот марш мертвого в бой за Родину поднимет.
И горе тем славянам, кто перестал ощущать это.
http://maxpark.com/community/4711/content/6218100#comment-93354625
Может на идиш есть где-нибудь, Вадим?
https://youtu.be/MkUiTq7CYn4
В школе иы называли - по чужим словам, как вошь по штанам.
Ты абсолютно прав: "Славянка" - это музыкальный памятник. Но это не значит, что в нем ничто не меняется.
Василий Агапкин (на снимке 1905 года) написал свой марш в до миноре.
Затем мелодия была транспонирована в ми-бемоль минор.
Изначально Агапкин задумал свой марш, как сугубо инструментальное произведение.
Но к его музыке, начиная с Первой мировой, стали приспосабливать тексты. И с ними происходили порой странные вещи, поскольку каждая эпоха в истории страны рождала новые поэтические версии, нагруженные соответствующим "идеологическим содержанием".
Ты будешь смеяться, но в начале семидесятых на торжественном концерте в Колонном зале Дома Союзов под музыку, созданную в 1912 году, бравурно звучали слова о штурме Зимнего и о том, как Отчизна шагает «к высотам счастья, сквозь все ненастья дорогой мира и труда».
Вот здесь - довольно интересная статья о белых пятнах в истории марша: http://www.vilavi.ru/pes/farewell/farewell-1.shtml
Впрочем, это уже не впервой. Многое, если не всё в истории вообще не однозначно и имело свою историю развития форм и даже содержания, пока не дошло до подобных мне "пользователей" (многие добрые сказки, типа про красную шапочку, в первозданном виде могли бы сейчас сойти, как минимум, за эротику) Помню с удовольствием смотрел "Приключения Буратино" или "Айболит 66" адаптированные к нашему времени. Правда, тогда я был значительно моложе.
Но в любом явлении, процессе, как мне кажется, должна быть сверх задача, цель. И должна она быть прежде всего конструктивная. И решение должно быть оптимальным.
Помнится, Сергей, ты познакомил нас исполнением Славянки группой Кавалер Дуэт". Мне оно кажется оптимальным на обозримый отрезок нашей дальнейшей истории.
Это по тексту. Что же до тональности, то для меня здесь сложнее. Не моя компетенция.
Первым, кто высказал идею сделать марш Василия Агапкина новым гимном России, был Иосиф Бродский.
Мстислав Ростропович, по его просьбе, даже хотел уговорить на это президента Ельцина.
Поддержали эту идею и Григорий Явлинский, и генерал Лебедь, и многие другие.
В российской Думе всерьёз обсуждался вопрос о «Прощании славянки» как государственном гимне Российской Федерации.
Но - не сбылось...
Где-то противоречивый по духу - "Вперед, пехота! За ротой рота, Судьбу солдатскую кляня.",
Где-то повторяет оригинальный текст почти дословно - "Не все из вас придут домой."
Не вижу смысла в подобных ремейках.
Но вот только какой же из текстов марша оригинальный?
Это - вопро-о-ос:)