Pink Floyd - Pigs

На модерации Отложенный Свиньи (три разные) (перевод Илья из Чайковского )

Большой человек, человек-свинья, ха ха, вот вам шарада.
Ты накренил большой штурвал, ха ха, вот вам шарада.
И когда твоя ладонь на сердце,
Ты почти что смешон.
Едва ли не шутник,
С головой, опущенной в свиное корыто,
Ты говоришь: "продолжим копаться".
Поросячьи помои на твоем жирном подбородке.
Что же ты надеешься найти?
Когда ты опускаешься до свинского мышления,
От тебя почти что смешно,
От тебя почти что смешно,
Но в сущности от тебя хочется волком выть.

Мусорный мешок для крыс с автобусной остановки, ха ха, вот вам шарада.
Ты трахал старую каргу, ха ха, вот вам шарада.

Ты излучаешь холодное сияние разбитого стекла,
Ты почти что смешон,
Почти достоин мимолетной усмешки.
Ты крепкий орешек,
Ты опасный человек и приколист,
И забавляешься с оружием в руках.
От тебя почти что смешно,
От тебя почти что смешно,
Но в сущности от тебя хочется волком выть.