Иван Франко. Ты, братец, любишь Русь. Пер. с укр
Иван Франко. Ты, братец, любишь Русь. Пер. с укр
Виталий Карпов
Седоглавому
Ты, братец, любишь Русь,
Я ж не люблю, однако!
Ты, братец, патриот,
Я – драная собака.
Ты, братец, любишь Русь,
Как хлеб и ломтик сала, —
Я ж лаю всякий раз,
Чтоб Русь та не дремала.
Ты, братец, любишь Русь,
Как пиво дорогое, —
Я не люблю, как жнец
не любит в жатву зноя.
Ты, братец, любишь Русь,
За красоту жупана, —
Я не люблю, ведь раб
Совсем не любит пана.
Ведь твой патриотизм —
Для праздника личина,
А мой – то тяжкий труд,
Тоска неизлечима.
Ты любишь в ней князей,
Владенье да избранье, —
Во мне ж болит её
Извечное страданье.
Ты любишь Русь, – за то
К тебе и слава звана,
А мне такая Русь —
На сердце злая рана.
Ты, братец, любишь Русь
Коровью и воловью, —
Я ж не люблю её
Чрезмерною любовью.
13.09.2011
ТИ, БРАТЕ, ЛЮБИШ РУСЬ
СІДОГЛАВОМУ
Ти, брате, любиш Русь,
Я ж не люблю, сарака!
Ти, брате, патріот,
А я собі собака.
Ти, брате, любиш Русь,
Як хліб і кусень сала, —
Я ж гавкаю раз в раз,
Щоби вона не спала.
Ти, брате, любиш Русь,
Як любиш добре пиво, —
Я ж не люблю, як жнець
Не любить спеки в жниво.
Ти, брате, любиш Русь
За те, що гарно вбрана, —
Я ж не люблю, як раб
Не любить свого пана.
Бо твій патріотизм —
Празнична одежина,
А мій — то труд важкий,
Гарячка невдержима.
Ти любиш в ній князів,
Гетьмання, панування, —
Мене ж болить її
Відвічнеє страждання.
Ти любиш Русь, за те
Тобі і честь, і шана,
У мене ж тая Русь —
Кривава в серці рана.
Ти, брате, любиш Русь,
Як дім, воли, корови, —
Я ж не люблю її
З надмірної любови.
Львів, 1876
***
http://www.ukrcenter.com/%D0%9B%D1%96%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD-%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE/20485-1/%D0%A1%D1%96%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BC%D1%83
ФРАНКО
СІДОГЛАВОМУ
Ти, брате, любиш Русь,
Я ж не люблю, сарака!
Ти, брате, патріот,
А я собі собака.
Ти, брате, любиш Русь,
Як хліб і кусень сала, —
Я ж гавкаю раз в раз,
Щоби вона не спала.
Ти, брате, любиш Русь,
Як любиш добре пиво, —
Я ж не люблю, як жнець
Не любить спеки в жниво.
Ти, брате, любиш Русь,
За те, що гарно вбрана,-
Я ж не люблю, як раб
Не любить свого пана.
Бо твій патріотизм —
Празнична одежина,
А мій — то труд важкий,
Гарячка невдержима.
Ти любиш в ній князів,
Гетьмання, панування, —
Мене ж болить її
Відвічнеє страждання.
Ти любиш Русь, за те
Тобі і честь, і шана,
У мене ж тая Русь —
Кривава в серці рана.
Ти, брате, любиш Русь,
Як дім,воли,корови,—
Я ж не люблю її
З надмірної любови.
Комментарии
Празнична одежина,
А мій — то труд важкий,
Гарячка невдержима.
***
Ти, брате, любиш Русь,
Як дім,воли,корови,—
Я ж не люблю її
З надмірної любови.
Ти, брате, любиш Русь,
Як хліб і кусень сала, —
Я ж гавкаю раз в раз,
Щоби вона не спала.
Перевод Карпова очень плохой!
Один из инициаторов основания «Русско-украинской радикальной партии» (позже «Украинская радикальная партия» — УРП), действовавшей на территории Австрии.
В честь Франко город Станислав переименован в Ивано-Франковск, а во Львовской области пгт Янов — в Ивано-Франково.