Несколько слов о Последнем богатыре

На модерации Отложенный

Данные прокатчиков говорят о том, что из новых наших фильмов первым по сборам, в первый уикенд, идет, якобы российский, фильм (совместно и студией Диснея) "Последний богатырь", опережая небезызвестную уже ныне "Матильду" почти вдвое.

Просмотр рекламных трейлеров по ТВ зародил у меня надежду на то, что наконец-то появилась какая-то свежая струя в нашем кинопрокате. Давно уже ничего такого легкого, развлекательно семейного не появлялось у нас, а хотелось бы.

Посмотрел, не удержался, пиратскую версию фильма. Разочарованию нет предела. Первое, что сразу бросилось в глаза - музыкальное сопровождение Песни идут на английском языке. О чем песни, к чему, не понятно. Видимо, в угоду американской студии. Однако, видимо, с бюджетом была напряженка и потому по ходу фильма использовали старый-престарый номер из репертуара голландской группы "Баккара" и приплели еще и номер из репертуара Стаса Михайлова. В общем получилась музыкально-песенная каша. Если снимали копию для англоязычной аудитории, то зачем им Стас Михайлов с русским текстом песни, если - для русскоязычной, то на кой английские песни сопровождающие видеоряд картины с героями русских сказок?

Еще один момент. Попахивает плагиатом реализация перехода из нашего мира в мир Белогорья. Похожий прием впервые в современном российском кино использовали в "Мы из будущего".

Удивляет сюжет фильма, по которому русские богатыри дерутся меж собой за право управлять сказочной страной.

При этом один из главных персонажей фильма, являющийся женой Добрыни, под именем Варвара (напрашивается Варвара-краса Длинная коса) демонстрирует явное сходство со Стервеллой Де Виль из "101 далматинца" и вместо косы у нее плазматический бич...

А царевна - лягушка наравне с американизированной Варварой не хило владеет приемами рукопашного боя. Баба - яга тут и вовсе не отрицательный герой как в русских сказках, а прям - добрая волшебница.Ну и чисто американский финал, где даже подлый Кащей оказывается благороднее русского богатыря Добрыни. Не соответствует русским сказкам и Змей-Горыныч. Это скорее дракон из Гарри Поттера, да к тому же в размере 3D-миниатюры, чем Горыныч (само имя происходит от слова ГОРА - очень большой).

На меня фильм произвел впечатление идеологической диверсии. По звукам реакции зала в пиратской копии фильма нетрудно было догадаться о большом числе детей в зале.Это вот на разжижение их мозгов и нацелен этот фильм во внешне привлекательной оболочке. Это как бомба-обманка, когда внутри привлекательной детской игрушки размещают тротил... Нельзя на таких подделках, искажающих патриархальные устои русского общества воспитывать подрастающее поколение. В каких это русских сказках зло олицетворялось русскими богатырем и красавицей?

Почему-то мне запомнилась весьма примечательная реплика Кащея:" Утром тебе или голову отрубят или в камень обратят. У нас ведь тут победило добро - богатыри теперь не требуются". Это что ? Прямая речь создателей фильма?