Поскреби русского, и такое найдешь!

Недавно купил этимологический словарь. Интересно, что такие "древние" базовые слова как собака, лошадь, деньги - тюркского происхождения, как и атаман, сарафан, богатырь, чердак, кафтан, тесьма, ковыль, жемчуг, кумир, чертог, бисер, караван, кобура, курган, колчан, каракуль, кистень, казна, кинжал, алтын, базар, коврига, изюм, арбуз, таз, утюг, очаг, каторга. Эти слова действительно в центре народной (деревенской) речи.

Все основные городские атрибуты - либо французские - магазин, кафе, шофер, такси, метро, либо немецкие - парикмахерская, автобус, бутерброд, а новые технические термины - англицизмы. Кулинария - в основном европейские термины, как омлет, котлета, антрекот, компот, макароны, или бефштекс. Татарское "пирог" скорее исключение. Даже сок оказался латинского происхождения, заменивший старое "жижа".
Картофель из немецкого, а баклажан арабский.

Военные термины - немецко-французские. Даже солдатский ответ "есть!" не просьба накормить (что было бы естественно), а искаженное "yes, sir!" пришедшее с флота.

Любопытно, что в языке рядом уживаются славянский пес и конь и более распространенные татарские собака и лошадь, да еще французский щенок тут же.

Русский язык вообще легок на заимствования, в этом он близок к английскому. Удивительно, что супер-базовые слова "отец" и "мать" легко сменились на французские "папа" и "мама" в 19 веке.

Тяготение к Европе и Азии проходит и по языку выделяя условно "городское" и "сельское" население, хотя сейчас эти группы географически перемешались.