употребление "Малороссия"
На модерации
Отложенный
Михаил Александрович Максимович — выдающийся русский этнограф и лингвист. Крупнейший, как и Яков Головацкий, исследователь малорусской культуры и фольклора, друг Д.В.Гоголя, прямой потомок святителя Иоанна Тобольского и предок блаженного Иоанна (Максимовича), архиепископа Сан-Франциско. М.А.Максимович был назначен ректором Свято-Владимирского университета в Киеве, созданного после польского восстания. Кредо Максимовича в южно- и общерусском вопросе можно определить его же словами: "Я люблю Киев любовью общерусской и ближайшей к ней любовью малороссийской ". Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся западная Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси восточной; будто и название Малой России или Малороссии придано Киевской Руси уже по соединении ее с Русью великой или Московской (другие Руси). Чтобы уничтожить навсегда этот несправедливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический вопрос: когда в Киеве и в других западно-русских областях своенародные имена: Русь, русский начали заменять, по греческому произношению их, именами Россия, российский?
Ответ: с девяностых годов XVI века, в правление короля Жигимонта III, то есть вскоре после того, как земля Киевская и все княжество Литовское были присоединены к Польше на Люблинском сейме 1596 года.
Основанием такого ответа служат тоговременные акты письменные и книги, печатанные в разных областях русских, присоединенных к Польше. Приведу свидетельства тех и других.
1) Вот первая книга, напечатанная в Киеве в типографии Печерской лавры, – Часослов 1617 года. В предисловии к ней иеродиакона Захария Копыстенкого сказано: "Се, правоверный христианине и всяк благоверный читателю, от нарочитых мест в России Кийовских, сиречь лавры Печерския...".
2) В послесловии к Анфологиону, изданному в 1619 году, типограф Памво Бе-рында говорит читателю о лавре Печерской: "се убо приносит ти... матерь твоя в России Малой".
3) В поучениях св. Дорофея, напечатанных в 1628 году, лаврский наместник Филофей Казаревич с братией говорят, что сия книга в общую пользу "великаго и славнаго народа Российскаго и прочих народов пресладчайшаго языка славенска".
6) А вот еще стих из Виршей ректора Киево-братской школы, Кассиана Саковича, на погребение гетмана Петра Конашевича-Сагайдачного, напечатанных в 1622 году
"Зоставивши теды нам святыню в России".
Но довольно о Киеве; обратимся к земле Галицкой.
8) Там Львовское братство в своей типографии прежде всего издало "грамматику", 1591 года, в наставление "многоименитому российскому роду". В ней упоминается о пришествии патриарха Иеремии “в страны Российския” митрополит Киевский и Галицкий Михаил (Рагоза) именуется "архиепископом всея России".
9) Того же 1592 года Львовское братство обращалось в Москву к царю Федору Иоанновичу с просительными посланиями, в которых именуют его "светлым царем Российским", вспоминают "князя Владимира, крестившего весь российский род" и т. п.
10) Минуя другие акты и книга, назову еще Октоих, изданный во Львове 1630 года; там сказано в посвящении о братстве – "в граде Леондополи Малыя России".
В земле Волынской находим тоже.
11) В числе книг, напечатанных в Остроге, известна "книга Василия Великаго “О постничестве”", изданная 1594 года. В ее предисловии встречается такое выражение: "вы же, о православный Российский народе".
12) В местечке Рохманове, принадлежавшем княгине Ирине Вишневецкой, Кирилл Транквилион-Ставровецкий напечатал 1619 года свое "Евангелие учительное". В одном предисловии говорит он: "ревностию поревновах о спасении братии моей, рода моего Российского".
В другом предисловии встречается выражение: "по всей земли Российской".
Единственное, чего добиваются русинские деятели Словакии - признания своих национальных прав наравне с соседними народами. Они хорошо понимают, что, скорее всего, у русинского народа никогда не будет собственного государства. Поэтому полноценное развитие собственной культуры необходимо вести в рамках уже существующих государств, в частности, Словацкой республики. Сложно оценить, насколько это удается русинам на родной земле. Так, в самом Пряшеве теперь нет ни одного книжного магазина, где бы продавались русинские книги. Пожалуй единственными заметными глазу напоминаниями о карпаторусском характере Пряшева остаются памятник Александру Духновичу, перенесенный словакизаторами на окраину города, покосившаяся надпись «Русский дом» на соответствующем здании и почти не заметная русскоязычная вывеска на русинском театре.
Остается только сожалеть, что проблематика русинской национально-культурной жизни мало интересует российские дипломатические структуры и русские (великорусские) организации в Словакии. Первые, вероятно, не хотят еще более усугублять отношения с современной Украиной, считающей Пряшевщину своей вотчиной, но молчание великорусской диаспоры, к которой русины относятся с большим уважением, просто удивляет.
Такое же употребление имен "Россия, Российский" было тогда и на северо-западе Русском.
13) В столичном городе Литовского княжества, Вильне, где была долго и резиденция митрополитов Киевских, Михаил Рагоза первый из них стал писать в своем титуле "всея Росии" или "всея России", – как это видно из подлинных актов 1590–1599 годов. Так продолжал писать и его преемник, униатский митрополит Ипатий Потей в 1600–1608 годах. А прежние митрополиты Киевские, бывшие до Михаила Рагозы, писали "и всея Руси" или "всея Русии". Так писали в своем титуле и московские митрополиты, бывшие до учреждения патриаршества в Москве. Первый патриарх московский Иов писал уже "и всея России'' (в 1586–1589 годах).
14)В предисловии к "Евангелию учительному" патриарха Каллиста, напечатанному в 1616 году в Евю, коштом Богдана Огинского, сказано, что русский перевод этой книги – "выданьем за друку, на все широкии славнаго и старожитнаго народу Российского краины разослан..." .
15) Жители города Ратна в 1614 году писали к преемнику Потея, Иосифу Руцкому о непринуждении их к унии: "отче архиепископе всего Российскаго языка".
Но возвратимся к Киеву. По возобновлении здесь православной митрополии в 1620 году, митрополиты Иов Борецкий, Исаия Копинский, Петр Могила продолжали писать в титуле: "и всея России".
Приведу несколько выражений из писаний Петра Могилы:
16) В его предисловии к "Анфологиону", изданному 1636 года читаем: "святого великого Российского князя Владимира" – "и всей Церкви Православной Российской" – "презацный народ Российский".
19) Гетман Богдан Хмельницкий в своем Белоцерковском универсале 1648 года писал: "вам всем обще Малоросияном о том доносим, так и до компанеи военной, на предлежащее с ними же поляками дело военное вас вызываем и заохочуем. Кому мила вера благочестивая, от поляков на унею претворяемая; кому з вас любима целость отчизны нашей, Окраины державы - Малороссии .. – о уволненю от бед лядских всего народа Малороссийского" и т. п.
20) В заключение привожу отрывок из ответного письма гетману Хмельницкому от Запорожской Сечи, писанного 3 генваря 1654 года, перед наставшим уже присоединением Малороссии к великой России. "А замысл ваш, щоб удатися и буди зо всем народом Малороссийским, по обоих сторонах Днепра будучим, под протекцию великодержавнейшого и пресветлейшого монарха Российского, за слушный быти признаваем, и даемо нашу войсковую вам пораду, а бысте того дела не оставляли и оное кончили, як ку найлутшой ползе отчизны нашой Малороссийской…"
Комментарии
то только что с админами ругался по поводу того, что экстремизм оказывается правду о украинизации рассказать другим, на основной уже не пускают..
мои блог посмотрите и в моем мире
материалу у меня масса, но не хочется все ворошить... есть темы сегоднешнего дня и надо просто прекратить одно запрещать, а другое навеливать - народ по сути своей не глуп, и всего вероятнее - разберется, только не надо его подталкивать...
кого-то поймал опять и кусаешь мурлыча от удовольствия?
http://my.mail.ru
там и фотки и ролики мои или нравящиеся мне, в общем разберешься..., надо собак выгуливать идти - два немца...