Newsland.com – место, где обсуждают новости.
Социальный новостной агрегатор №1 в Рунете: самое важное о событиях в России и в мире. Newsland.com - это современная дискуссионная платформа для обмена информацией и мнениями.
В режиме 24/7 Newsland.com информирует о самом важном и интересном: политика, экономика, финансы, общество, социально значимые темы. Пользователь Newsland.com не только получает полную новостную картину, но и имеет возможность донести до аудитории собственную точку зрения. Наши пользователи сами формируют информационную повестку дня – публикуют новости, пишут статьи и комментарии.
Комментарии
когда мы рассуждаем на родном языке- то подсознательно полагаем что речь идет о соотечественниках . О СВОИХ, так сказать.
Когда мы рассуждаем на иностранном, то также подсознательно полагаем, что речь идет о НЕ СВОИХ. О Чужих. в общем-то...
Поэтому в последнем случае вместо морально этических принципов совершенно спокойно руководствуемся принципом наибольшей целесообразности.
И только....
Притом православие настоящее - не нынешнее гундяевское фарисейство и толрантность - так вот православие очень строгая религия. Но 140 млн. атеистов по факту в бывшей православной стране приспосабливают свою нынешнюю посткоммунистическую "совесть" к интернационализму-толерантности Запада.
Поэтому теперь нет ни русских, ни русского национального государства, а в Кремле и в СМИ сидят толерантные евреи-интернационалисты под русскими фамилиями.
И поэтому у бывших православных в гойловах все понятия талмудические.
Как талмудической была власть в этой стране 100 лет.Самая ее верхушка.
В итоге "безродные космополиты" - ни кола, ни двора, ни совести ни у кого, ни царя в голове, а правят такие же гопники -уголовники как и вся опустившаяся одичавшая толпа безнациональных особей, кто в лес, кто по дрова.
А СССР держался на людях с православным сознанием, и никаким троцкизмом-ленинизмом-интернационализмом там толерантным и не пахло
В языке скрыты, кроме лингвистических, ещё и нравственно-этические подтексты. И иногда бывает даже так, что одно слово в разных языках просто имеет разные смыслы, и переводчики используют какой-то суррогат, близкий по смыслу.
Например, для русского "правда" - имеет, помимо прочего, и некий сакральный смысл. А для англичанина truth - более приземлённый смысл, "не-ложь".
Не случайно проживание в стране изучаемого языка зачастую даёт гораздо больше, чем регулярные упражнения...
Пукнул гость - хозяева сразу понимают, что он доволен остался застольем, что он им благодарен за щедрый прием.
В Индии пукнуть - значит отблагодарить.