Секс - это проклятие жизни

Вячеслав Толстов
Я была бы, как Джордж Элиот, велика
Но для развращённой - не судьба.
Взгляни на фотографию мою,
Пенниувитом сработанную,
Подбородком на кулак опираясь,
И глубоко, посаженные глаза -
Серые, далеко вглядывающиеся.
Но была старая, старая проблема:
Должно ли быть безбрачие, брак или блуд?
Тогда Джон Слэк, богатый аптекарь, обхаживал меня,
Привлекал меня обещанием
Свободного времени для моих новелл,
И я вышла за него замуж, родила восемь детей,
И не было времени, чтобы написать.
Всё было кончено со мной, во всяком случае,
Когда я воткнула иглу в свою руку
В то время как мыла вещи ребёнка,
И умерла от столбняка,-
Иронического детектива смерти.
Услышьте меня, амбициозные души:
Секс - это проклятие жизни...
*
Margaret Fuller Slack
I would have been as great as George Eliot
But for an untoward fate.
For look at the photograph
of me made by Penniwit,
Chin resting on hand, and deep--set eyes--
Gray, too, and far-searching.
But there was the old, old problem:
Should it be celibacy, matrimony or unchastity?
Then John Slack, the rich druggist, wooed me,
Luring me with the promise of leisure for my novel,
And I married him, giving birth to eight children,
And had no time to write.
It was all over with me, anyway,
When I ran the needle in my hand
While washing the baby's things,
And died from lock--jaw, an ironical death.
Hear me, ambitious souls,
Sex is the curse of life.
https://www.youtube.com/watch?v=6kgiJbvySUM
Комментарии
мы отдаемся невозвратно,
и непродажен только тот,
кто это делает бесплатно.
(с)
Вот такое пагубное влияние поэзии Margaret Fuller Slack на западных читательниц
в результате и оказалось...)
Сонет о старости
О старости я думаю давно,
Хоть ничего не вижу в этой старости;
В ней лишь однообразие одно,
А всё былое пребывает в странности.
Если заходит речь о сексе,
То старость к этому не лестна,
Но в этом-то и смысл весь
Для человека, если честно.
Ведь это главное, что есть,
Всё остальное только тени
И образы интимных дел.
А только ли суть мира здесь:
Мы пребываем в неведении,
Что этим Бог сказать хотел?!
Я была, как Джордж Элиот, знаменита,
Но не именита.
Посмотрите на портрет,
Сделанный Пеннивитом,
Голова во всей красе на руке,
Выразительные глаза и сучья белизна.
Но проблема испокон века, -
Целомудрие или блуд?
Тогда-то Джон Слэк, богатый аптекарь,
Предложил мне жить тут,
Посулив досуг для моего романа;
Мы расписались, но я ничего не написала.
Зато родила восьмерых детей, поверьте;
Наколола руку во время стирки детских вещей,
А позже умерла нелепой смертью
От спазма челюстей.
Услышь меня, идущий мимо,
Секс – зыбучая трясина.