Как путинские пропагандисты сочинили историю про москвичку и "злой Израиль"

На модерации Отложенный

На одном из пропагандистских сайтов России – Lenta.ru – появилась статья с интригующим названием "Первое впечатление: местные злые и наглые" и подзаголовком "История москвички, переехавшей в Израиль". "Вести" решили выяснить, таковы ли истинные впечатления москвички Катерины.

Катерина об Израиле – по версии Lenta.ru

Статья, о которой идет речь, написана от имени Катерины. Девушка сообщает, что учится в Междисциплинарном колледже в Герцлии и снимает комнату в этом же городе.

Далее студентка делится впечатлениями:

"Ко всему можно привыкнуть, однако израильский менталитет сложно принять… С ранних лет израильтянам разрешают все… поэтому они вырастают эгоистами, что очень мешает в общении. Первое впечатление: местные - злые и наглые".

"Космические цены. В Израиле жить дорого".

"По мере изучения Израиля я обнаружила то, что очень сильно объединяет эту страну с Россией, - бюрократизм. Формализм здесь достигает высшей точки. Я думала, что избавилась от этого после переезда, но в Израиле с этим еще хуже".

Катерина об Израиле на самом деле

"Вести" разыскали Катерину. Ее фамилия хранится в редакции, и по просьбе девушки мы ее не оглашаем. Приводим беседу:

- Для нас было новостью, что в Междисциплинарном колледже в Герцлии учатся российские студенты…

- Да, и нас много. Не так много, как американцев, но все равно прилично.

- Как вы узнали о возможности учиться в этом заведении?

- У моей подруги есть родственница, которая переехала в Израиль на ПМЖ. Она узнала об этом вузе и посоветовала мне. А так как раньше я уже бывала в Израиле и влюбилась в вашу страну, то на семейном совете мы решили: почему бы и нет.

- Вы имеете право въехать в Израиль по Закону о возвращении?

- Нет, я не еврейка. Я просто иностранная студентка и учусь в Израиле. Больше всего здесь мне нравятся люди. И их отношение к другим людям. В Москве ведь как – не особенно улыбаются друг другу, не принято говорить с незнакомыми на улице. В Израиле иначе, и это здорово.

Еще меня поразило, насколько развита страна…

- А вы не знали? Считали Израиль провинциальным?

- Ну не совсем так, конечно. Но представляла его иначе. У нас в новостях если говорят об Израиле, то обычно о терактах, сиренах. Не услышишь того, что это нация стартапов. Или что здесь самый высокий уровень докторов наук на душу населения. Я была приятно удивлена этим.

- А как насчет дороговизны? Мы и сами постоянно говорим о том, что в Израиле слишком высокие цены, дорогое жилье…

- Да, в Израиле дорого. Но люди и зарабатывают соответственно. Я слышала, что минимальная зарплата у вас 5000 шекелей. По моим расчетам, этого должно хватать на жилье и на продукты.

- Вам как студентке хватает на жизнь здесь? Вы не голодаете?

- Увы, тратится много, не скрою. Но голодать… конечно, нет.

- Вы уже обзавелись друзьями в Израиле?

- О да. У меня много друзей - и среди студентов в моем вузе, и среди тех, кто совершил алию. Мы ходим в клубы, в бары, часто бываем в Тель-Авиве.

- Хочется спросить про ваше интервью в Lenta.ru. Журналист действительно беседовал с вами?

- Да. Мне даже прислали текст на просмотр. Но очень торопили, и я не успела понять, что многие положительные вещи, которые я рассказала, опущены, а другие заострены. Я не ожидала, что статья окажется такой критичной. В спешке не обратила на это внимание, а потом была неприятно удивлена.

Но больше всего удивил заголовок. Я увидела его только утром, когда мне прислали ссылку на публикацию. Я даже попросила девочку, которая брала у меня интервью, поменять его. Но она сказала, что в редакции отказались. Я очень, очень удивилась этому заголовку. И тому, что в статье не написали, насколько сильно я люблю Израиль и его людей.

А автор кто?

Попытались "Вести" выйти и на автора скандального интервью.

На "Ленте" написано: "Беседовала Анна Никитина", однако при нажатии на ссылку выскакивает сообщение об ошибке "404". Поиск в Google по словам "беседовала Анна Никитина" выбросил целый ряд материалов, похожих друг на друга как две капли воды и скроенных по одним и тем же лекалам.

Прежде всего – заголовки:

"В этой стране я ощущаю социальную стабильность,история москвички, переехавшей в Бельгию";

"Рига — это Рязань, история россиянина, переехавшего жить в Латвию";

"Люди везде совершенно одинаковы, история москвички, переехавшей в бельгийский Льеж";

"Женщины здесь в дефиците, история уроженки Кирова, переехавшей в Шанхай";

"Здесь все проще относятся к жизни, история крымчанки, переехавшей в американский Портленд" – думаем, достаточно, принцип понятен.

Как под копирку написан и текст: немного хорошего про страну – для пущей объективности, пропаганда должна быть умной, где-то даже хитроумной, подпустить немного меда, буквально ложечку, а то и две, а потом густо залить это небольшой, но ладной бочкой дегтя. Несладко москвичкам, крымчанкам и уроженкам Кирова на чужбине.

Но не давала нам покоя и личность журналистки Анны Никитиной, которая беседовала со всеми мучающимися за границей России (впрочем, если все они так же мучаются, как Катя, то тут только позавидовать можно, правда?). Поиск все в том же Google. Неожиданно в поиске выскочила совсем другая Анна – Федорова. И тут снова стало любопытно.

Анна Федорова, как утверждает все знающий интернет, колумнист изданий "Лента.ру", "Известия", "Взгляд". Помимо этого, она политолог и политтехнолог, автор книги "Власть над сетью". Правда, интересно? Власть над сетью – это как раз то, что нас и заинтересовало в текстах, написанных по одному и тому же образцу. Вы скажете – это стиль? Возможно. Но само наличия стиля в описании "наших за границей" тоже говорит о многом.

Справедливости ради отметим также, что мы не знаем, скрывается ли за псевдонимом Анна Никитина колумнист и политтехнолог Анна Федорова, вполне возможно, что это наша буйная фантазия, однако - "Власть над сетью". Каково?!

Читаешь информационный сайт и понимаешь: нелегка жизнь тех, кто покинул родные березки ради чужих пальм, каналов и прочих символов сытой бездуховности.