Эти странные русские

На модерации Отложенный

Первый по приколам в Рунете Демотиваторы Девушки 18+ Видео приколы Спорт Лайфхак Интересное Смешные картинки Анекдоты Главная » Интересное » Особенности русского языка.

  Вспоминая студенческую жизнь Особенности русского языка. Вспоминая студенческую жизнь

 Интересное Для большинства из нас, студенческие годы были и будут самыми лучшими в нашей жизни.

 

 Вашему вниманию представляем подборку смешных воспоминаний студенческой жизни иностранцев.

Работу свою я люблю. Среди поздравительных открыток, подаренных мне студентами, любимая у меня – полученная на день рождения в первый год работы: “Дорогой брибодаватель! Пиздавляем Вас, мадам Вашу мать!”

  Занятие по фонетике. На доске – известное с детства: “Шла Саша по шоссе и сосала сушку”. Студенты – шесть китайцев и один турок, пробуют повторить. У турка со свистящими и шипящими никаких проблем, быстро освобождается и роется в словаре. Китайцы худо-бедно тоже справляются с любительницей сушек. Но особенность их менталитета – всему нужен буквальный перевод. – Что это – “сосала”? – спрашивает одна китаянка. Турок водит пальцем по страничке словаря и зачитывает вслух: – Сосать, отсосать, подсосать, высосать! Изумлённо поднимает брови и уважительно цокает языком. Это тебе не турецкое “шургум-бургум бердык-кирдык”.

Это – русский язык.

Зимняя сессия. Огромный, выше двух метров, чернокожий студент сдаёт экзамен по языку специальности – география. Стоит перед комиссией у доски с картой мира. Волнуется. – Болша часта баверхнасти зимыли пакырыта вада. Вадами. Брастите, вадой.

  Комиссия понимающе кивает. – Набрымер, ыздеси накодытса Сивэра-лидавытный акиан. Африканский гигант водит указкой по верхнему краю карты. – А скажите… – раздаётся дребезжащий голосок председателя комиссии, пожилой доцентши. Негр испуганно таращит глаза и замирает.

   Старушка-доцент роется в ведомостях. – Скажите, пожалуйста… – бормочет она, отыскивая имя студента. Находит. Студента зовут Муддака Бартоломэо Мариа Черепанго. – Скажите, – решает обойтись без имени председатель комиссии. – А почему этот океан называется именно так – Северный Ледовитый океан?

  Негр с минуту думает, разглядывая карту, потом переводит свой взгляд на окно. За окном метель. Мрачные январские сумерки. Ночью обещали минус восемнадцать… Большие, слегка желтоватые глаза печально смотрят на комиссию: – Бадаму то иму холана. Очин холана…

  Нового студента зовут Ван Х..й (Да-да, Вы правильно догадались). Китаец. Третий день в России. На родине учил русский в школе. Начинаю писать его имя в журнале и останавливаюсь. – Давайте-ка, мы вам фамилию поменяем. Вернее, имя, – говорю ему. – Чтобы звучало лучше. Смотрит на меня недоуменно. – Ну, Хуэй, например. Или Хой. Очень известное, кстати, в России – Хой. Мне нравится. Парень не соглашается. Мол, нормальное имя и всё тут. – Нет, я – Х..й. Ван Х..й! Ну, ладно. Х..й так Х..й. Записываю его в журнал. Про себя улыбаюсь: “Дожил, батенька. Матерщиной служебные документы мараешь”

  . Через пару недель Ван Х..й подходит после занятия. – Преподаватель, извините. Почему милиция смеяться, когда смотреть паспорт? Объясняю прямо и честно. Ван таращит глаза.

   В тот же день сходили в учебную часть, переправили имя в студенческом билете и в журнале. А по паспорту он так Х..ем и остался. – Как ваша жизнь в общежитии? Что хорошего, что плохого? Общага у студентов та ещё. Дом аспиранта и студента на улице Шверника. Притон и тараканник.

   Совсем рядом, кстати, с больницей им. Кащенко. Студенты – китайцы, люди неприхотливые. Особо не жалуются, некоторые даже довольны. Берёт слово самая старшая в группе – китаянка лет двадцати пяти, собирается поступать в аспирантуру. – В общежитии у нас настоящее бл..дство! – с ходу заявляет она. Чуть не роняю мел. Уж от кого-кого, но от неё не ожидал такого. “Послышалось”, – думаю. Китаянка внимательно разглядывает меня сквозь стекла узеньких очочков и продолжает: – Бл..дство – очень важно. Как вы думаете?

   Морда лица у неё при этом какая-то суровая. Как на партсобрании. Всё ясно. Общага она и есть общага. Соседки, русские дуры, научили, а мне расхлёбывать

  . Решаю увести её от скользкой темы и задаю отвлекающие вопросы. Нет, упёрлась и талдычит своё: “бл..дство”, “бл..дство”, “бл..дство”… Китайцев вообще трудно сдвинуть в нужном тебе направлении. А уж если их на чём-то зациклит – проще смириться. – Ли Сяо! – говорю ей. – Откуда вы знаете это слово? Ответ меня обескураживает. – Из здесь, – и поднимает толстенький карманный словарь. – Вот, “бл..дство”.

  “Обалдели составители совсем!” – Можно посмотреть? – беру у неё словарь. Смотрю. Отсмеявшись, объявляю следующее занятие уроком по фонетике. “Братство” в общежитии у них оказалось. Братство. Китайские проблемы со звуком “Р”… Нет у них в языке такого звука, а в русском, как назло – полно. Вот и получается у них – “тлаботать”, “пливет”, “блатья”… Фонетические упражнения студенты, конечно, выполнять не любят – скучно и нудно.

А надо. Никто ж не обещал, что будет легко.

  Впрочем, кое в чём помочь можно. Первого апреля захожу в класс и потрясаю номером “МК”. На одной из фотографий показываю им толстого усатого мента с дубинкой. – Слышали о последнем указе президента? – спрашиваю группу. Не слышали, конечно. – Теперь, согласно документу, любой человек, не знающий гимн России, будет задержан и даже избит милицией за это. Милиции дали право проверять знание текста гимна. На улицах будут останавливать и спрашивать.

   Группа притихла. – Ну, вам-то бояться нечего, – деланно зеваю. – Вы-то гимн, конечно, знаете. Какие вопросы по домашнему заданию? Китайцы шушукаются между собой и наперебой начинают кричать: – Нет, мы не знаем! – Какой текст?! – Как петь? – А вы знаете? – Скажите нам! Удрученно качаю головой, сокрушаюсь – как, мол, вы не знаете священного текста? Живёте в стране и не знаете её гимна?! По их лицам вижу, что напуганы крайне. Уже пожили полгода в Москве, насмотрелись всякого. Подхожу к доске. Беру мел. – Записывайте. Начинаю писать первую приходящую в голову белиберду

 : “Россия – крупнейшая, братья, держава! Да здравствует дружная наша братва! Прекрасна и прямо, и криво, и справа, Как дрожжи на траве двора дрова!”

   И в таком духе куплетов пять, экспромтом. – Переводить времени у нас нет. Будем учить наизусть, чтобы в тюрьму не попасть. Надо было видеть их лица, как они языки ломали. Потели, привставали с мест. Но пели старательно, читали с выражением. Перебивая друг друга. С надеждой на меня поглядывая. Сорок минут – и восемь человек будто с детства самого рычать умели. Великая вещь – мотивация. Вспомнилась корова из “Особенностей национальной охоты” – “жить захочешь, не так раскорячишься”.

  В конце урока поздравил всех с Днём Дурака. Как-то они не очень порадовались… Сижу в методкабинете, листаю газетки. Вбегает преподавательница, из пожилых. – Боже! – кричит. – Он меня убьёт! Из коридора доносятся чьи-то вопли. Прислушиваюсь. “Я ни девичка!!!” “Я ни девичка! Ни девичка! Я! НИ!! ДЕ-ВИ-ЧКА!!!” – надрывается кто-то мужским голосом. Выясняется, что студент-сириец не сделал домашнее задание. Объяснил, что просто забыл.

   На что бабулька-коллега, не задумываясь о последствиях, хмыкнула: “Ну, память-то девичья, да, Саид?” Мужик-мусульманин этого не перенёс. Выпучил глаза, изошёл пятнами и принялся орать: – Я ни девичка! Я мужчина! Ни девичка! Ни девичка! Никакие попытки объяснить, что это просто идиома такая, успеха не имели

Так и орал, пока самому не надоело. Стоял в полуприседе, сжав кулаки, и орал. Горячий и гордый народ. Аспирант из Ирана передал через одногрупников записку: “Уважаемый преподаватель! Прошу извините, что сейчас нет на урок. Моя баба приехал из Иран, поэтому мне надо”.

   Иранцы приезжают учиться обычно семьями, поэтому вхожу в положение и не возражаю. Надо так надо. Если бы ко мне баба приехала, я бы тоже на урок не пришёл. На следующий день спрашиваю: – Мехди, как ваша жена, нормально долетела? Оказывается, не жена. Папа приехал.

  – Я обезьяна сделаю, – говорит мне другой иранец. – Верите? Ведь если я сказал – обезьяна, значит – я обезьяна. На всякий случай не спорю с чернявым бородатым мужиком. Ему виднее. Лишь потом доходит, что он обещает обязательно сделать домашнее задание. “

Сибаритки”. Загадочное слово, которое очень любил один пожилой японец. На старости лет вдруг проникся интересом к России, бросил жену и детей, приехал в Москву. Носил зимой и летом сандалии на босу ногу и жиденькую косичку седых волос на голове. “У меня сибаритки” – сообщал он каждое утро вахтёру, всем встреченным по пути преподавателям и своей группе.

   Вахтеры его не любили. Мало того, что японец пугал непонятными “сибаритками”, так он ещё трижды мелко кланялся им при входе. Старички-охранники нервничали, не зная, куда деться и как отвечать. Наконец кто-то догадался. – Как ваши дела? – задали японцу контрольный вопрос. – Сибаритки! – последовал ответ. “Всё в порядке” просто у человека было. Всё в порядке

  . Студент-турок, Эмрах. Мне – 26, ему – 20. Подружились. Пиво не раз пили вместе, после занятий. Эмрах всё просил научить его материться. – Ты знаешь, не надо, – объясняю ему. – Правильно всё равно не сможешь, с твоим уровнем сейчас. А пошлёшь кого-нибудь по незнанию – проблем не оберёшься. Потом сама жизнь научит. Летом у Эмраха начались проблемы с общежитием. Он закончил наш факультет и поступил в МГУ.

  Надо менять общежитие. Из одного его выписали, в другое – всё никак не могли вписать. Эмрах приезжает на факультет с сумкой в руках. – Сылушай, можна мне пажить у тибя два дня? – Конечно, – говорю. – Что за вопрос… Эмрах вздыхает: – Биляд, я йопаный бомж. П..здец какой-та, думал в парке ночевать придётся… Научила жизнь.

  Особенности русского языка. Вспоминая студенческую жизнь Особенности русского языка. Вспоминая студенческую жизнь +1 Понравился пост? Подпишись: Ничоси приколы