Операция "Ы"
Когда видишь картинку человека, раскоряченного в невозможной позе в невероятном месте, всегда возникают два вопроса: как и зачем? То же самое я думаю относительно перевода казахской письменности на латиницу.

Штатные и внештатные успокоители поспешили успокоить взволнованное российское общество: не волнуйтесь, Казахстан — наш стратегический партнёр, друг, почти что брат, перевод письменности с кириллицы на латиницу — вовсе не политический шаг.
You think so? Really? Come on! Конечно, это политический шаг. Какой же ещё? В нашем политическом мире любой шаг — политический. И нет ничего более политического, чем манипуляции с языком, письменностью и прочими символами культуры. Это пятая эссенция, наибольшая концентрация политического — политическое в предельной области символического.
И message руководства Казахстана, посылаемый неограниченному кругу лиц этим самым политическим шагом и жестом, до неприличия прост: смотрите, мы не с Россией, которая изгой, защитник Асада, союзник Ирана и КНДР, оккупант восточной Украины и вообще bad guy, мы с вами, с цивилизованным мировым сообществом, с Турцией, Западом и, конечно, с Америкой. Мы даже латиницу у себя внедряем, чтобы вашим солдатам было легче прочитать Chaihana на вывесках наших гостеприимных ресторанов, когда базы НАТО встанут на нашей земле.
Они ведут себя так, словно России уже не существует. И готовятся открывать гостеприимные беспошлинные таможни и безвизовые пункты пропуска на казахско-украинской границе.
«Нет, нет! — кричат успокоители. — Вы нагоняете панику! Дело не в этом, а в фонетике. Просто кириллица не подходит фонетическому строю казахского языка!»
Правда, что ли, не подходит? Ах, как жаль… Кириллица не подходит, значит. А латиница, значит, подходит? Вы сами себя послушайте со стороны. А лучше послушайте какого-нибудь филолога. Хотя бы любителя. Или студента. И вы не обижайтесь, но он вам одну вещь скажет: никакой чужой алфавит не подходит никакому чужому языку.
Думаете, кириллица идеально соответствует фонетике русского языка? Да как бы не так! У нас буква «ш» в слове «шум» читается не так, как в слове «шапка». Буква одна, а звуки разные. У нас гласные в неударных позициях произносятся иначе, чем в ударных. В хрестоматийном слове «корова» первое «о» читается как последнее безударное «а», а не как второе «о», ударное. Слава богу, у нас есть буква «ы». За букву «ы» кириллице можно многое простить. В латинице нет буквы «ы». Из-за этого западные санскритологи передают санскритское слогообразующее «ры» как ri, и пять поколений западных йогов никак не могут приблизиться к просветлению, потому что неправильно произносят мантры. И русские йоги не могут, потому что в русской литературе, вслед за западной тоже стали писать «ри» вместо «ры». Это шутка. Здесь стоит smile. Или нет.
В казахском языке есть буква «ы». Есть буква «Ы»! Иногда кажется, что это вообще главная казахская буква. Если в русском языке буква «ы» встречается довольно редко, то в казахском языке буква «ы» в каждом втором слове. А в каждом третьем слове две буквы «ы»! С буквы «ы» в казахском языке даже начинаются некоторые слова. Например, «экономика» по-казахски «Ықтисат». А «крокодил» по-казахски «қолтЫрауЫн». Две «Ы»! Как казахи будут свою самую главную букву писать на латинице? С помощью специального знака Ï ? Можно, конечно и так. А главное — зачем?
Латиница — это довольно бедный алфавит. Даже европейские народы вынуждены использовать дополнительные диакритические знаки, чтобы передать на письме звуки своих языков. Умлауты и всё прочее. Алфавиты, разработанные для языков народов СССР в советское время на основе кириллицы, тоже не являются кириллицей. Они полны специальных знаков. И так всегда. И к латинице придётся прибавлять знаки. Не хватит латиницы. Так зачем же нужна эта бессмысленная реформа казахского языка?
Политика. Только политика. Ничего кроме политики.
В идеале, для того чтобы точно отразить на письме звуки языка, каждому языку нужна собственная система записи звуков. Самостоятельная, оригинальная. Если бы речь шла о нуждах языка и культуры, можно было бы представить такой сверхамбициозный и интересный проект: создание оригинальной казахской письменности на основе каких-нибудь доисторических степных рун. Или, наоборот, — ультра-модерн, небывалые знаки, с использованием самых современных достижений филологической науки, педагогики, психологии и так далее. Но латиница — это банально.
Пошло. Ни о чём.
Просто политика.
Говорят: для того, чтобы казахским детям было проще учить английский язык.
Ерунда. Язык нужно учить вместе с алфавитом. Английский язык нужно учить вместе с английским алфавитом. Использование латиницы только помешает. Потому что казахское «т», русское «т», и английское t – это разные звуки. Тем более, казахское «қ» — это не английское k. Всё равно придётся придумывать дополнительные знаки. И все только запутаются.
И почему вы думаете, что казахские дети такие тупые? Я так не думаю. Я думаю, что казахские дети — очень умные. В советские времена для них не составляло никакой проблемы одинаково хорошо знать два языка: родной и русский. И русский был как родной. А ещё в Казахстане долго жили выселенные чеченцы, и некоторые чеченцы выучили казахский язык, а некоторые казахи выучили вдобавок к русскому и чеченский язык. Что не мешало им всем изучать в школах и институтах английский, немецкий и французский языки. Ну и муллы. Эти в пределах Корана знали арабский. Это нормально. Нормальный человек, получающий нормальное образование, может спокойно знать два, три, четыре, пять языков — и каждый со своей собственной системой записи звуков. Не надо упрощать культуру, не надо отуплять людей. Надо учить, образовывать, поднимать людей.
Когда я начинал изучать санскрит, мне казалось: зачем этот сложный древнеиндийский слоговый алфавит, деванагари? Не лучше ли просто использовать транслитерацию? Но довольно скоро я понял, что деванагари незаменим. В своём блоге я даже предложил перевести русскую письменность на деванагари. Это шутка. Деванагари идеально отображает на письме звуки санскрита. Для другого языка нужна другая система.
И есть ещё такая штука: традиция. У французов слово, записанное восемью буквами, произносится как два звука. Большинство букв в этом слове не читается, а те звуки, которые произносятся, не имеют прямого отношения ни к одной из букв. Это потому, что даже европейское (да и русское) письмо есть нечто среднее между фонетической записью и иероглификой. Опытный читатель видит сразу всё слово, целиком, как символ или иероглиф, и без труда произносит восемь букв в два звука. Вы скажете, что это неудобно?
Культура – это вообще неудобная вещь. Удобнее справлять естественную нужду там, где тебя застанет позыв, а культурные люди придумали сортиры.
И ещё культура выполняет роль защиты от чужаков. И от дураков — не в последнюю очередь.
А то почему бы китайцам не перейти на латиницу? Коммунистическая партия Китая не разрешает? А японцы, максимально вестернизированные и оккупированные Америкой, — почему они сохраняют свои сложные иероглифы? Перешли бы на латиницу, лучше бы интегрировались с Америкой (хотя куда лучше, Америка их и с иероглифами интегрировала по самые гланды). Потому что культура — это последний оплот. Это шанс на великое будущее, даже если сейчас ты отсталая периферия. Китай сохранил свою культуру и за считанные десятилетия превратился из нищей потогонки в страну сверхпрогресса. И Япония рано или поздно стряхнёт американские военные базы. Пока не потеряно всё — ничего не потеряно. Пока не потеряны язык, культура, символы — народ жив. И его независимость есть дело времени.
Мы, в России, находимся на периферии капиталистической экономики. Но, сохраняя язык и символы, мы поддерживаем внутри себя конфликт между великой самобытной культурой и зависимым положением в мире капитала. Это некомфортное состояние. Но именно в таком дискомфорте сохраняется шанс на перемены к лучшему. А Казахстан решил смириться, решил принять роль отсталой периферии и в символическом плане. Так Казахстан лишает себя надежды на будущее. Мог бы стать центром Евразийской цивилизации (вместе с Россией), а станет третьесортной культурной колонией Великого Латинского Запада, Вечного Рима. Это предательство себя, своего народа, своего будущего. We’re all living in America, Coca-Cola, sometimes war, как саркастически провозглашает немецкая рок-группа Rammstein. Можно «интегрироваться» — то есть стать американцем третьего сорта. А можно оставаться русским, чеченцем, карелом, казахом единственного, высшего сорта. Для этого надо сохранять, а не обнулять свою культуру, свою традицию.
Отказываясь от кириллицы, Казахстан обнуляет свою общую с Россией историю, русскую историю, советскую историю. Новые учебники и новые книги на латинице будут написаны по-другому и о другом. Придумают «древних казахов», которые выкопали Каспийское море и насыпали буруны в степи. Откроют музеи «советской оккупации». А ещё кое-кто из ближайшего окружения казахского президента напилит себе денег на переиздании учебников и прочей обязательной литературы. По сравнению с политикой символического это, конечно, мелочь. Но приятно.
Герман Садулаев, RT
Комментарии
важно чтобы большинству казахов было удобно..
и чтобы лидер Казахстана не забыл урок своих соседей, к чему приводит отсутствие единого языка, , в том числе и письменности, даже при терпимости к другим языкам..если большинству казахов это не будет- то этот факт расколет общество, на тех кто употребляет официальный как бы язык и не официальный, при чем раскол будет ползучий и набирать силу как волна во время шторма.
если Лидер Казахстана, который жизнь положил на удержание единения своей страны, под занавес жизни решил своё достижение обнулить и расколоть общество, а значит и страну, так флаг ему в руку , вымпел на шею, бронепоезд навстречу..
никто бодаться за казахов за целостность их страны, не будет..только сама-сама!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
В итоге, Украину преступно просрали, зато американцы время зря не тратили - вмешивались очень даже активно и первое, на что они "надавили" - это был русский язык и русская культура, которые постепенно стали вытесняться, что коренным образом изменило сознание украинцев.
Итог всем известен.
кстати Россия по поводу языка на Украине достаточно было комментариев, и к слову сказать был закон о том, чтобы узаконить русский язык . как региональный..
но власть свергали не сами себя и не отсутствие поддержки ее Россией..
власть свергали расплодившиеся радикалы..
Россия и об этом упреждала, что радикалы слишком плодятся..
во всём остальном сами украинцы несут ответственность за целостность своей страны и за то, что они поддерживали своих же радикалов.
я про то и писала, никто в разборки казахов вписываться не будут, если они будут плодить радикалов, поддерживать все возможности , в том числе и на основе языка, для развала собственной страны, и если они потом начнут убивать друг друга-им стоить винить только самих себя..и никого больше.
надеюсь на то, что казахи более выдерженны и умеют слушать, а не только материться в парламенте и махать кулаками, как укропы..
Россия не собирается строить народы и рассказывать. как им жить..
в России своих народов достаточно..
А беловежская мразь Кравчук всего лишь член ЦК КПСС
А казахи выучат ""Алеет восток над Пекином, Заря коммунизма встает. ... Алеет Восток, взошло Солнце, В Китае родился Мао Цзэдун. Он работает ради счастья народа, Он — звезда, спасающая народ.
Естественно безо всякой латиницы.
Комментарий удален модератором
Либеральная РФ "по-мамоновски" теряет прежний авторитет надёжного союзника??
Не спят гены хана Батыя.
Комментарий удален модератором
https://www.youtube.com/watch?v=JK2DzqaOn1g
кстати!!!!!! угадай, чья фамилия выскакивает первой когда в строке поисковика вводишь: "когда сдохнет" ?
ОБРЕТАТЬСЯ — Толковый словарь Ушакова
dic.academic.ru›dic.nsf/ushakov/894730
ОБРЕТА́ТЬСЯ, обретаюсь, обретаешься, несовер. 1. страд. к обретать (книжн.). 2. Находиться, пребывать, жить (книжн. устар., теперь разг. фам.). «В то врем… обреталась в Москве некая вдова.» А.Тургенев.
https://www.youtube.com/watch?v=qLrtGbhqXsY
Гитлеру тоже что-то кто-то чем-то не нравился...
Ну а казахи? Нравится им обозначать звук "ы" четырьмя латинскими буквами ну и пусть.Глупо переубеждать!
Привыкнут.Хозяин барин .Хрен с ними.Надеюсь, что русские то издания там будут на русском?
------------------
А до 91-го года, можно подумать, никто и не предполагал, что именно так всё и будет? Будто коммунисты и не предупреждали, что враги делают ставку именно на национальные разногласия.А сейчас все такие лица удивленные "Ах, как же так! Мы их растили, последнее отдавали, а они вона как, неблагодарные". А вы что, думали в 91-м в сказку попадете?