Страшная ошибка
Автор текста неизвестен, встречается на разных сайтах, читайте:
Молодой монах принял постриг, и в монастыре его первое заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с
оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу-настоятелю:
- Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!
- Хм, сын мой - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы так делали столетиями... Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть! - и с этими словами он спустился в подземелье, где в огромных сундуках хранились "первоисточники", столетиями не открывавшиеся.
И пропал.
Спустя сутки со времени его исчезновения обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу - тот сидел перед раскрытым громадным томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались, и взгляд был безумным.
- Что с вами, святой отец? - вскричал потрясенный юноша, - Что случилось?!
- Celebrate, - простонал отец-настоятель, - слово было:
c-e-l-e-b-r-a-t-e! Не celibate!
Celbate -воздержание.
Celebrate - веселье,радость,праздник
Комментарии
А приколиста уже и не вычислишь...
очень даже может быть!
Есть канонические и неканонические тексты.
Прошу конкретные факты.
О "непорочном зачатии" (http://absentis.org)
"... что сказание о благовещении и непорочном зачатии - это типичная легенда, лишенная какой-либо исторической основы. .... Что же касается Матфея и Луки, то идею девственности Марии и непорочного зачатия они позаимствовали, по всей видимости, из Ветхого завета. Матфей указывает нам вдохновивший его источник, а именно пророчество Исаии: "Се, дева во чреве примет и родит сына, и нарекут имя ему: Еммануил" (7:14). По его убеждению, чудесное зачатие и рождение должно было непременно иметь место в жизни Иисуса, дабы сбылось "реченное господом через пророка..." (Матфей. 1:22).
Оказывается, однако, что Матфей пал жертвой переводческой ошибки. Греческое слово "парфенос" действительно значит "девица", но оно не передает всех оттенков древнееврейского слова "алма", употребленного в подлиннике книги пророка Исаии. "Алма" значит и "девица", и "молодая женщина". Иудейские библеисты решительно утверждают, что Исаия имел в виду "молодую женщину" и что понятие непорочного зачатия...
У православных священников целибата нет, они могут жениться.
А монах везде монах, никаких жен.