Марселина Деборд-Вальмор Воспоминание

       

               ***

Его лицо - как наважденье,
навязанное мне судьбой.
Нырну – оно в одно мгновенье
со мною вместе под водой.
Я развязаться с ним мечтаю,
шепчу: «Уйди и пропади !».
Оно ж блестит, не исчезая,
и прячется в моей груди.

Я прогоняю эту грёзу,
когда гляжу на небеса.
И в них мне видится сквозь слёзы
его манящая краса.
Тот образ нежен, хоть и мучит,
и всё показывает прыть.


Сбегает, будто светлый лучик.
Его рукою не схватить.

 

Перевод: 


Корман Владимир Михайлович