Сяя пісня сумная рида! Леся Украинка
Нічка тиха і темна була.
Я стояла, мій друже, з тобою;
Я дивилась на тебе з журбою,
Нічка тиха і темна була…
Вітер сумно зітхав у саду.
Ти співав, я мовчазна сиділа,
Пісня в серці у мене бриніла;
Вітер сумно зітхав у саду…
Спалахнула далека зірниця.
Ох, яка мене туга взяла!
Серце гострим ножем пройняла.
Спалахнула далека зірниця…
1893-1894
Ночь тиха и темна была.
Я стояла,мой друг ,с тобою,
Я смотрела на тебя с тоскою.
Ночь тиха и темна была.
Ветер грустно вздыхал в саду.
Ты пел,я молча сидела,
Песня в груди моей звинела;
Ветер грустно вздыхал в саду….
Вспыхнула далекая зарница,
Ох,какая меня печаль взяла!
По сердцу острым ножем прошла…
Вспыхнула далекая зарница…
***
Хотіла б я тебе, мов плющ, обняти,
Так міцно, щільно, і закрить од світа,
Я не боюсь тобі життя одняти,
Ти будеш мов руїна, листом вкрита, —
Плющ їй дає життя, він обіймає,
Боронить від негоди стіну голу,
Але й руїна стало так тримає
Товариша, аби не впав додолу.
Їм добре так удвох, — як нам з тобою, —
А прийде час розсипатись руїні, —
Нехай вона плюща сховає під собою.
Навіщо здався плющ у самотині?
Хіба на те, аби валятись долі
Пораненим, пошарпаним, без сили
Чи з розпачу повитись на тополі
І статися для неї гірш могили?
1900
Хотела бы я тебя,как плющ,обнять.
Хотела бы я тебя,как плющ,обнять,
Так сильно ,крепко и от света закрыть,
Я не боюсь твою жизнь отнять
Ты будешь, как руины, листом укрыт,-
Плющ дает руинам жизнь, он обнимает,
Защищает от непогоды голую стену,
Но и она стойко подпирает
Друга, чтобы он не упал.
Им так хорошо двоем,- как нам с тобой,-
Но придет время рассыпется стена,-
Пусть она плющ похоронит под собой,
Зачем ему оставаться в одиночестве?
Лишь затем, чтобы валяться в пыли,
Израненному, изорванному, без силы,
Или в отчаянии зацепиться за тополь,
И стать наказанием хуже могилы?
«Не співайте мені сеї пісні…»
Не співайте мені сеї пісні,
Не вражайте серденька мого!
Легким сном спить мій жаль у серденьку,
Нащо співом будити його?
Ви не знаєте, що я гадаю,
Як сиджу я мовчазна, бліда.
То ж тоді в мене в серці глибоко
Сяя пісня сумная рида!
Комментарии
Переклад необов язковий.
Дякую!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Ночка тихая и тёмная была,
Расставались мы с тобою,
И смотрела я с тоскою,
Ночка тихая и тёмная была.
Ветер навевал печаль в саду,
Ты запел, безмолвно я сидела,
Песня у меня в душе звенела;
Ветер навевал печаль в саду.
Вспыхнула далёкая зарница,
Ох, какая грусть меня взяла!
По сердцу как ножиком прошла;
Вспыхнула далёкая зарница.