Учим иврит ? Окончание к урокам 1-3.

  1. Проверим перевод предложений из предыдущего занятия.

    Он существует   - hу hовЭ

    Я существую (говорите от своего рода) - ани hовЭ/ hовА

    Они (м) (м+ж) существуют   -   hэм hовИм

    Ты(ж) существуешь   -   ат hовА

    Вы (ж) существуете     - атЭн hовОт

    Брат и сестра существуют - ах вэ-ахОт hовИм

    Родители существуют   - hорИм hовИм

    Один брат существует   - ах эхАд hовЭ

    Три соседки существуют   - шалОш шхенОт hовОт

    Один дедушка существует - сАба эхАд hовЭ

    У него есть красивый брат и умная сестра - еш ло ах яфЭ вэ-ахОт хахамА

    У них (ж) есть один сосед и нет соседок. – еш лаhЭн шахЕн эхАд вэ-эйн шхенОт.

    У неё есть три старших брата и нет сестёр.- еш ла шлошА ахим гдолИм вэ-эйн ахайОт.

     

    Получилось? Замечательно!

    Есть ошибки? Не беда... мы продолжаем пользоваться полученными знаниями и скоро вы всё запомните.

     

  2. Остаток дня посвятите тому, чтобы ВСЛУХ прочитать все предыдущие уроки. Не проверяйте себя «помню-не помню». Просто читайте все слова и переводы к ним.

    Если найдётся время сделать это пару раз, то просто замечательно.

     

    Не ругайте свою память. Она работает. Лучше похвалите сами себя и этим снимите психологическое напряжение. Под грузом волнения всё кажется хуже, чем есть на самом деле.

     

    Все , кто продолжает обучение, проявляйтесь в комментариях время от времени. Но обещаю, что продолжим обучение, даже если останется всего один желающий.

     

    Помните, что чуть больше ста лет назад , наш язык возродил всего один человек!

     

    Удачи вам всем!!!

    Ирена Бушман-Ошер.