Учим иврит ? Урок 3
-
Проверим как вы перевели предложения из предыдущего упражнения.
У меня есть два дяди и две тёти – еш ли шнЭй дудИм вэ-штЭй додОт
У меня есть четыре друга и две подруги.-еш ли арбаА хаверИм вэ-штЭй хаверОт
У меня есть мама и папа.- еш ли Има вэ-Аба
У неё есть мама, папа и брат.- еш ла Има, Аба вэ-ах
-
Закончим изучение степени родства и определение статуса людей в вашем окружении.
Таблица 1-3
|
Русский
|
Иврит
|
Множественное число
|
|
Семья (слово ж.р )
|
мишпахА
|
мишпахОт
|
|
Член семьи(м)
|
хавЭр мишпахА
бэн мишпахА
|
хэврЭй мишпахА
бнЭй мишпахА
|
|
Член семьи(ж)
|
хаверАт мишпахА
бат мишпахА
|
хэврОт мишпахА
бнОт мишпахА
|
|
Отец (офиц. форма)
|
ав
|
авОт
|
|
Мать (офиц. форма)
|
эм
|
имаОт
|
|
Родитель (офиц. форма)
|
hорЭ
|
hорИм
|
|
Родительница (офиц. форма)
|
hорА
|
hорОт
|
|
Близкий (в любом смысле, как и в русском языке)
|
карОв
|
кровИм
|
|
Близкая (в любом смысле, как и в русском языке)
|
кровА
|
кровОт
|
|
Между прочим, такие русские слова, как кровь, кров, кровный... пришли из иврита от «карОв»- близкий. J
|
|
Родственник
|
карОв мишпахА
|
кровЭй мишпахА
|
|
Родственница
|
кровАт мишпахА
|
кровОт мишпахА
|
|
Далёкий (в любом смысле, как и в русском языке)
|
рахОк
|
рэхукИм
|
|
Далёкая (в любом смысле, как и в русском языке)
|
рэхукА
|
рэхукОт
|
|
Коллега (м)
|
амИт
|
амитИм
|
|
Коллега (ж)
|
амитА
|
амитОт
|
|
У этого слова «амИт» есть фононим, то-есть слово, которое произносится практически также, но пишется иначе и имеет смысл – верный, надёжный.
Верный друг – это «хавЭр амИт»
Верная подруга- «хаверА амитА» и т.д.
В разговоре из контекста всегда понятно, говорим о коллеге (существительное) или о качестве человека –верный ( прилагательное) . Но об этом поговорим позже.
|
|
Одноклассник
|
бэн китА
|
бнЭй китА
|
|
Одноклассница
|
бат китА
|
бнОт китА
|
|
Отсюда понимаем, что «китА» это класс (учебный)
Слово ж.р. поэтому во мн. числе получаем «китОт». К этому слову мы ещё вернёмся позже.
|
|
Попутчик
|
бэн леваЯ
|
бнЭй леваЯ
|
|
попутчица
|
бат леваЯ
|
бнОт леваЯ
|
|
Отсюда понимаем, что «леваЯ» это сопровождение. ( к лево/право это не имеет никакого отношения J))))))
Слово ж.р. поэтому во мн. числе получаем «левайОт» (помним, что слова ж.рода во множественном числе , в основном, получают окончание «от» с ударением на О ?)
Этим же словом – «леваЯ»- пользуемся и когда говорим о похоронах.
Поэтому для слова «сопровождение» в позитивном смысле используем другое однокоренное слово – «ливУй». И это тоже чуть позже....
|
|
Сокурсник
|
бэн лимУд
хавЭр лимУд
|
бнЭй лимУд
хэврЭй лимУд
|
|
Сокурсница
|
Бат лимуд
хаверАт лимУд
|
бнОт лимУд
хаверОт лимУд
|
|
Отсюда новое слово- «лимУд»- обучение. Слово муж. рода и поэтому мн. число- «лимудИм». (помним, что слова м.рода во множественном числе , в основном, получают окончание «им» с ударением на И ?)
Это то, чем мы с вами сейчас занимаемся- «лимУд»... «лимудИм» !
|
Не старайтесь запомнить всё, выберите для себя то, что важно в речи. Остальное выучим потом- время есть J
Если я что-то упустила и вас интересуют дополнительные слова- обращайтесь! Для начала и этого более, чем достаточно . Так что пока будем считать таблицу 1 законченной.
Давайте выявим некоторые закономерности в иврите. Сразу оговорюсь, что есть исключения, но чаще всего это так работает.
-
Для начала всегда нужно выучить слово муж. рода! Это же слово жен. рода , как правило, получается добавлением в конце звука «а» (иногда- «ит»)
-
«хавЭр- хаверА», «шахЭн- шхенА», «каров – кровА» «ахьЯн- ахьянИт»
Обратите внимание, что ударение падает на последний слог.
При образовании жен. рода очень часто (но не обязательно ) гласная буква пропадает из первого слога и появляется во втором слоге. А иногда она меняет звучание. Всё это верно и для слов существительных , и для слов прилагательных.
***Не забываем, что все звуки «о», даже безударные, нужно старательно выговаривать как «о» !!!!!!!!!!!!!!!!!!
Не «кравА» а «кровА»!!!!!!!!!!!!!!!!
-
От ед. числа муж. рода ко множественному числу переходим добавляя в конце слова -«им»
«каров- кровИм» , «ахьЯн- ахьянИм» , «бэн- банИм»
Ударение приходится на последний слог.
Буквы в первом слоге также могут исчезать, или меняться. Этому нет правил, просто запоминаем. В конце-концов , дети в русском языке и без правил знают, что сын коровы- телёнок, а не коровёнок, и никакие правила не объясняют этот феномен. J
Это также верно и для слов существительных , и для слов прилагательных.
-
От ед. числа жен. рода ко множественному числу переходим , убирая последнюю «а» ( или «ит») и заменяя окончание на -«от» . Если нечего убирать, то просто добавляем «от».
Опять же... иногда гласные ( и даже согласные) исчезают , появляются или меняются. Опять же... выбора нет - запоминаем!
«кровА- кровОт» , «ахьянИт- ахьянОт» , «бат- банОт» , «шхенА- шхенОт».
Ударение также приходится на последний слог.
Это тоже верно и для слов существительных , и для слов прилагательных.
А теперь добавим к нашим знаниям прилагательные. Без них в речи -никуда!
Два слова мы уже знаем: близкий- «карОв» и далёкий – «рахОк»
Добавим!
Табица 5
|
Русский
|
Иврит
|
Множественное число
|
|
Хороший
|
тов
|
товИм
|
|
Хорошая
|
товА
|
товОт
|
|
Плохой
|
ра
|
раИм
|
|
Плохая
|
раА
|
раОт
|
|
Красивый
|
яфЭ
|
яфИм
|
|
Красивая
|
яфА
|
яфОт
|
|
Некрасивый
|
мехуАр
|
мехуарИм
|
|
Некрасивая
|
мехуЭрэт
|
мехуарОт
|
|
Умный
|
хахАм
|
хахамИм
|
|
Умная
|
хахамА
|
хахамОт
|
|
Слово «хахам» ничего вам не напоминает? Ну конечно.. хОхма... словечко, пришедшее в русский язык из иврита и идиша. «Мне Моня одну хОхмочку рассказал...»
А в иврите это слово звучит с ударением на последний слог- «хохмА»-мудрость, нечто умное. Слово это жен. рода и поэтому мн. число- «хохмОт».
Когда вы сможете перевести на иврит «многие знанья рождают печаль», то «знанья» в данном контексте и будут «хохмОт». J
Мудрец (мудрый) – «баАль хохмА» (бэалЕй хохмА – мн.ч. )
Помните слово «баАль»? Это и муж и хозяин.
Так вот... мудрец, это тот, кто обладает (хозяин чего-то) мудростью.
Про женщину скажут «баалАт хохмА» (баалОт хохмА – мн.ч.)
|
|
Глупый
|
типЭш
|
типшИм
|
|
Глупая
|
типшА
|
типшОт
|
|
Весёлый
|
самЭях
|
смехИм
|
|
Весёлая
|
смехА
|
смехОт
|
|
Ещё один пример, как важно правильно проговаривать звуки , и в слове «смеха» говорить именно «е», если вы хотите говорить о веселье.
Если вы скажете «смихА- смихОт», то получится... одеяло (одеяла).
Пишутся слова по-разному, но в разговоре важны только звуки. J
|
|
Грустный
|
ацУв
|
ацувИм
|
|
Грустная
|
ацувА
|
ацувОт
|
|
Я намеренно выделила и подчеркнула «в» в слове «ацув».
Начните проговаривать это слово , и вы почувствуете, что ваш язык упорно сбивается на букву «ф». Это привычка артикуляции для русскоязычных людей. Но в иврите (повторяю и буду повторять!) очень важно правильно выговаривать буквы.
Если вы скажите «ацуф», то вас поймут как «а-цуф», что переводится как «эта пыльца» (цветочная). Будьте терпеливы , заставьте себя выговаривать слова правильно!
|
|
Сильный
|
хазАк
|
хазакИм
|
|
Сильная
|
хазакА
|
хазакОт
|
|
Слово «хазАк» ничего не напоминает?
Дело в том, что русы и хазары часто сходились в боях .И хазары считали русов сильными воинами. Когда русы (русские, славяне) приближались к границам, то хазары предупреждали об их появлении «сильные идут», то есть идут «хазакИм». Вскоре эти воины окраин Руси сами стали называть себя так, немного интерпретировав слово в «казАк» . Вероятно, в силу этих исторических событий, среди казаков всегда были сильны антисемитские настроения, но при этом они называют себя словом, взятым из иврита.
Вот такие бывают коллизии.J
|
|
Слабый
|
халАш
|
халашИм
|
|
Слабая
|
халашА
|
халашОт
|
|
Большой (и размер и старший)
|
гадОль
|
гдолИм
|
|
Большая (и размер и старшая)
|
гдолА
|
гдолОт
|
|
Маленький (и размер и младший)
|
катАн
|
ктанИм
|
|
Маленькая (и размер и младшая)
|
ктанА
|
ктанОт
|
|
Длинный (только размер)
|
арОх
|
арукИм
|
|
Длинная (только размер)
|
арукА
|
арукОт
|
|
Обратите внимание, что конечная «х» в середине слова звучит как «к». Почему так происходит в некоторых словах, мы узнаем, когда начнём изучать буквы иврита. Пока просто запомните правильно.
|
|
Короткий (только размер)
|
кацАр
|
кцарИм
|
|
Короткая (только размер)
|
кцарА
|
кцарОт
|
|
Высокий ( и размер и рост)
|
гавОhа (гавОа)
|
гвоhИм (гвоИм)
|
|
Высокая ( и размер и рост)
|
гвоhА (гвоА)
|
гвоhОт (гвоОт)
|
|
Если вам очень трудно «гэкать» со звуком «h», то можно проговаривать и как «гавОа», «гвоА», «гвоИм», «гвоОт». Вас поймут и почти не заметят отсутствие горлового звука. Куда важнее, чтобы все «о» звучали, как «о» !
|
|
Низкий ( и размер и рост)
|
намУх
|
нэмухИм
|
|
Низкая ( и размер и рост)
|
нэмухА
|
нэмухОт
|
|
Молодой
|
цаИр
|
цэирИм
|
|
Молодая
|
цэирА
|
цэирОт
|
|
Старый
|
закЕн
|
зкенИм
|
|
Старая
|
зкенА
|
зкенОт
|
Пока достаточно!
Как видите, образование женского рода от мужского идёт по уже понятным правилам. А составить мн. числа и вовсе становится просто. Правда?
Теперь важно запомнить: в русском языке можно менять местами существительное и прилагательное: высокий брат и брат высокий, хотя первое более правильно, но и второе не является ошибкой.
В иврите же всегда сначала идёт существительное и за ним прилагательное: высокий брат –неверно! Только так- брат высокий !!!
А теперь составим предложения:
-
У меня есть старший брат – еш ли ах гадОль
-
У меня нет младшей сестры - эйн ли ахОт ктанА
-
Он умный – hу хахАм
-
Она глупая – hи типшА
-
У него есть сильный друг - еш ло хавЭр хазАк
-
Они (м) (м+ж) слабые – hэм халашИм
-
Они (ж) слабые - hэн халашОт
-
Умные родители - hорИм хахамИм
-
Хороший человек – бэн-адАм тов
-
Хороший мужчина – иш тов
-
Хорошая женщина - иша товА
-
Хорошие люди ( мужчины) - анашИм товИм
-
Хорошие женщины – нашИм товОт.
-
Он плохой человек- hу ра
hу иш ра
hу адАм ра
hу бэн- адАм ра
-
Она плохой человек – hи раА
hи ишА раА
-
Они плохие люди (м)(м+ж) – hэм раИм
hэм анашИм раИм
-
Они плохие люди (ж) - hэн раОт
hэн нашИм раОт
Предложения 14-17 я намеренно представила в разных вариантах. Это то, как можно говорить. Ничего другого не придумывайте, это будет неправильно.
Прочитайте предложения несколько раз.
Перепешите их на бумагу, разделив русский и ивритский варианты на 2 столбика.
Вначале читайте вариант на иврите, закрыв столбик с русским переводом. Если вы смогли понять все предложения, то теперь закройте столбик с ивритом и переводите предложения с русского языка на иврит. Если вы можете перевести всё, то мои искренние поздравления!!!
Но и частичное запоминание- не беда. Ко всему этому мы будем и будем возвращаться.
Впереди у нас будет три дня для закрепления нового материала. Каждый день я буду публиковать упражнения.
Готовьтесь!!!
Удачи вам всем!!!
Ирена Бушман-Ошер.
P.S. В субботу и в воскресенье публикаций никогда не будет.
Комментарии
Спасибо, очень хорошо,что ты начала эти занятия Для новеньких ,наверное, трудно, а мне как раз
Употребление разных родов в числительных, это уже литературный иврит. Если вы просто правильно употребили счислительные слова в любом роде, то это за-ме- ча- тель-но!!!
Поверьте мне: 30% родившихся в Израиле путаются в этом.
Вы- молодец!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Завтра- 19,01, потом 22,01 и 23,01.( в субботу и воскресенье всем даю отдых)
Лена.... Меньше Лайтмана- больше иврита!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Вот её и требуйте!)
А я Вам песню подарю!!https://www.youtube.com/watch?list=RDBc22IBFFCm8&v=Bc22IBFFCm8
Комментарий удален модератором
Не нужно хвататься за таблицы и выучивать слова более того, что уже сделано, просто выполняй упражнения и так все слова будут всплывать в памяти. Я всё время к ним возвращаюсь.
Очень даже правильно!
https://www.youtube.com/watch?v=EPhwZV32dsc
Матай?
никаких И !!!