Учим иврит ? Урок 2
Урок 2.
Я даже не спрашиваю, сколько вы намучились и сколько насмеялись... Знаю по себе, что и то и другое будет каждый раз.
А теперь мы немного дополним первый урок.
Если вы уже разбираетесь в ближайших родственниках по таблице 1 , то добавим менее употребимые слова, но в русском языке вы же ими пользуетесь? Потому пусть они у вас будут в закладках, а учить слова можете по мере надобности!
Таблица 1-1
Русский
|
Иврит
|
Множественное число
|
Пра-бабушка
|
сАвта рАба
|
савтаОт рабОт
|
Пра-дедушка
|
сАба рАба
|
сабаИм рабИм
|
В этот момент я хочу , чтобы вы обратили внимание: мн. число муж. рода почти всегда в конце получает окончание «им» , а мн. число жен. рода почти всегда в конце получает окончание «от».
Вспомним... «нЭхэд- нэхадИм», «елдА- еладОт», «бат- банОт», «хаверА- хаверОт», «бэн- банИм»...
Есть исключения, но об этом позже.
|
Правнук
|
нин
|
нэйнИм
|
Правнучка
|
нэйнА
|
нэйнОт
|
Кузен (сын дяди)
|
бэн дод
|
бнЭй дудИм (бнэй дод)
|
Кузина (дочь тёти)
|
Бат дОда
|
бнОт додОт (бнот дода)
|
Тёща, свекровь
|
хамОт
|
----------------
|
Тесть, свёкор
|
хам
|
----------------
|
Вот так демократично, и для тёщи и для свекрови- одно и то же слово. И слова то какие- прямо «хам» или «хомут» (только через А и О) на шею.... Это я смеюсь, но так вы сразу запомните эти слова.
А ещё у этих слов в речи не употребляется мн. число. Правильно! И одной тёщи/свекрови с нас хватит !!! J
Скоро вы столкнётесь со словом «горячий» и это тоже будет «хам», но омонимы есть и в русском языке ( например «ключи от замка» или «ключи чистой воды»), и мы их опознаём по смыслу.Так и в иврите. Но... продолжим...
|
- Невеста
- невестка для родителей мужа
|
калЯ(вообще-то это окончание «а», но я написала так, как нужно произносить- мягко)***
|
калЁт (это то же самое окончание «от», но я написала так, как нужно произносить- мягко)***
|
- Жених
- зять для родителей невесты
|
хатАн****
|
хатанИм
|
***Буквы Я и Ё в этом случае не нужно произносить слишком мягко. Это среднее между Я и А, между О и Ё.
****От «жениха- хатАн» и слово «хатунА- свадьба»
|
Деверь,шурин (братья жены/мужа)
|
гис
|
гисИм
|
Золовка,невестка (сёстры жены/мужа)
|
гисА
|
гисОт
|
Племянник
|
ахьЯн
|
ахьянИм
|
Племянница
|
ахьянИт
|
ахьянОт
|
В данном случае «я» произносится мягко, точно как написано с мягким знаком.
И слова эти напоминают что? Правильно- «брат/сестра- ах/ахОт». Всё логично- племянник и племянница- это дети брата или сестры.
|
- Пара (семейная)
- Пара (для вещей)
|
зуг
|
зугОт
|
Слово «пара» - только мужского рода. Но во множественном числе к нему идёт окончание «от».Исключение, которое нужно запомнить!
|
Супруг
|
бен зуг
|
бней зугОт
|
Супруга
|
бат зуг
|
бнОт зугОт
|
Женатый
|
насУй
|
нэсуИм
|
Замужняя
|
нэсуА
|
нэсуОт
|
Холост/холостой
|
равАк
|
рэвакИм
|
Холостая
|
рэвакА
|
рэвакОт
|
Вдовец
|
альмАн
|
альманИм
|
Вдова
|
альманА
|
альманОт
|
Разведённый
|
гарУш
|
грушИм
|
Разведённая
|
грушА (никаких фруктов! J
|
грушОт
|
Знакомый
|
едИд
|
едидИм
|
Знакомая
|
едидА
|
едидОт
|
Сосед
|
шахЕн
|
шхенИм
|
Соседка
|
шхенА
|
шхенОт
|
|
|
|
|
|
|
У этой таблицы будет продолжение 1-2 , не торопитесь заучить всё, анашИм много, а вы- в единственном числе!!! Берегите себя! J
А пока выучим , наконец, местоимения. Ведь без них мы никак не можем обратиться друг к другу.
Таблица 3.
Я
|
анИ
|
Ты – к мужчине
|
атА
|
Ты – к женщине
|
ат
|
Он
|
hу *** (ху, у )
|
Она
|
hи *** (хи, и )
|
Мы
|
анАхну (Анну)
|
Вы- к мужчинам или к смешанному коллективу
|
атЭм
|
Вы- только к женщинам
|
атЭн
|
Они – о мужчинах или о смешанном коллективе
|
hэм *** (хэм, эм )
|
Они – только о женщинах
|
hэн *** (хэн, эн )
|
*** И всё-таки, старайтесь выговорить слова с горловой «гэкающей» буквой «h», это гораздо правильнее и понятнее окружающим.
Нужно только немного потренироваться!
-
Обращение «мы» имеет разговорную форму –«анахну» и более литературную – «Анну». Никакого отношения к Аням и Анютам это не имеет , ударение именно на первую букву и «н» произносится как сдвоенная буква.
-
Обратите внимание, что я подчеркнула букву «м» в словах «вы» и «они»- для мужчин , и подчеркнула букву «н» в этих же словах для женщин. Это тоже одно из правил образования муж. и жен. родов. Оно вам пригодится позже.
Давайте составим пару предложений из того, что знаем...
-
анИ- Има хорошая.
-
У меня есть шлошА еладИм: штЭй банОт и бЭн эхАд.
-
Моя ахОт тоже Има хорошая. Её баАль хотел арбаА банИм и шалОш банОт, но его хамОт ( наша Има) сказала, что хватит и тех еладИм, что уже есть: шнЭй ахИм и ахОт ахАт.
-
Мой гИс пока только хатАн. У него через шив'а дней будет хатунА
Можете так упражняться –на сколько сил хватит J
И закончим второй урок очень важным глаголом: этот глагол является исключением во всех языках, со множеством значений и применений, и в иврите тоже !
Быть ( есть, иметь, существовать)-лиh'Ёт (лихйОт)-слово очень трудное для огласовки, но попытайтесь воспроизвести нечто среднее из написанных вариантов.
Таблица 4
лиhйОт –неопределённая форма глагола.
Образование для «есть», «имеется»- «еш»
|
Есть у меня
|
еш ли
|
Есть у тебя (м)
|
еш лехА
|
Есть у тебя (ж)
|
еш лах /лях (среднее между «а» и «я»)
|
Есть у него
|
еш ло /лё (среднее между «ё» и «о»)
|
Есть у неё
|
еш ла /ля (среднее между «я» и «а»)
|
Есть у нас
|
еш лану
|
Есть у вас (м) (м+ж)
|
еш лахЭм
|
Есть у вас (ж)
|
еш лахЭн
|
Есть у них (м) (м+ж)
|
еш лаhЭм
|
Есть у них (ж)
|
еш лаhЭн
|
«еш» настолько похоже на русское «есть», что это вы запомните мгновенно, а вот все эти «ли», «ла» и т.д. запомнить нужно, это те слова, которые будут постоянно в языке и во многих случаях, поэтому поупражняемся: составим предложения:
еш ли ишА - у меня есть жена
еш ли баАль - у меня есть муж
еш ло шнЭй ахИм - у него есть 2 брата.
Еш ли шалош ахайОт, еш лаhЭн бэалИм - у меня есть 3 сестры, у них есть мужья.
Вот видите... вы уже можете говорить хоть и короткими, но законченными предложениями на иврите!!! Ура!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Но... продолжим....
Когда у кого-то что-то есть, то чего-то обязательно и нет!
А как сказать «у меня нет»?
Очень просто: в таблице 4 поменяйте «еш» на «эйн»
«эйн»- нет, нету, не имеется.
Пробуем...
У неё нет мужа – эйн ла баАль.
У них нет детей – эйн лаhЭм еладИм.
Но у этого глагола лиhйОт ещё одно значение- быть, существовать.
Таблица 4-1
лиhйОт –неопределённая форма глагола.
Образование для «я есть», «существовать»
|
Я есть (я существую)
|
анИ hовЭ
|
Ты есть (существуешь) (м)
|
атА hовЭ
|
Ты есть (существуешь) (ж)
|
ат hовА
|
Он есть (существует)
|
hу hовЭ
|
Она есть (существует)
|
hи hовА
|
Мы есть (существуем)
|
анАхну hовИм
|
Вы есть (существуете) (м) (м+ж)
|
атЭм hовИм
|
Вы есть (существуете) (ж)
|
атЭн hовОт
|
Они есть (существуют) (м) (м+ж)
|
hэм hовИм
|
Они есть (существуют) (ж)
|
hэн hовОт
|
В общем , вам нужно выучить только «hовЭ» и «hовА» для единственного числа , и «hовИм» и «hовОт»- для множественного.
Словом «hовЭ» также обозначается «настоящее время – (н.вр.) в грамматике .
Мир «hовЭ» миллиарды лет. Перевод нужен?
Для русского «существовать» есть ещё один глагол в иврите, но об этом- попозже.
Удачи вам всем!!!
Ирена Бушман-Ошер.
Комментарии
Я только сейчас включаюсь в процесс, чисто по техническим причинам, поэтому просьба: Ирэна, сделай паузу дня на три, не хочется в двоечники попадать.
Пару дней я буду выкладывать только упражнения. Ничего нового, только закрепление. Иначе трудно запоминать.
В изучении языка главное- чуть-чуть, но каждый день.
Там всё с первого урока.
Удачи!
Словаря нет, а в СМС то и дело слова попадаются незнакомые, вдруг ругательные??☺☺☺♥
Такие несоответствия ещё будут, но их немного.
Иврит- мистический язык. В нём очень многое зависит от того, что вы хотите подчеркнуть словом.
Поскольку история рода человеческого записана именами отцов, то им придано окончание "от", которое подчёркивает роль в продолжении рода.
Именно из-за этого мистицизма, Тора при переводе на любой язык теряет всякий смысл.