ПОЭМА О ДАО!!!
На модерации
Отложенный
ПОЭМА О ДАО!!!
(НАПИСАНА В СТИХОТВОРНОЙ ФОРМЕ ПО МОТИВАМ ВСЕМИРНО ИЗВЕСТНОГО ОСНОВАТЕЛЯ ДАОСИЗМА, ВЕЛИКОГО ЛАО ЦЗЫ-“ДАО ДЭ ЦЗИН”. НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК СДЕЛАННЫЙ ЯН ХИН-ШУНОМ В 1950)
КРАТКОЕ ПРЕДИСЛОВИЕ
ДАННАЯ РАБОТА БЫЛА СДЕЛАНА В СЕНТЯБРЕ 1996 ГОДУ. НАШИ КОРОТКИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ В ПРЕДГОРЬЯ КАВКАЗА, КОТОРЫЕ НАПРАВЛЯЛ И КАК ПРАВИЛО ВОЗГЛАВЛЯЛ МОЙ ДРУГ ЙОГ И ХУДОЖНИК …ДАЛИ МОЩНЫЙ ТОЛЧОК К СОЗДАНИЮ ЭТОЙ РАБОТЫ, КОТОРАЯ РАЗУМЕЕТСЯ ИМЕЕТ РЯД СВОИХ НЕДОСТАТКОВ И НЕ ПРЕТЕНДУЕТ НА ИСТИНУ В ПОСЛЕДНЕЙ ИНСТАНЦИИ. ЭТО Я БЫ СКАЗАЛ ЛИШЬ ЖАЛКАЯ ПОПЫТКА ПУТЕМ КОРОТКИХ ЧЕТВЕРОСТИШИЙ ПЕРЕДАТЬ ОСНОВНОЙ СМЫСЛ ДАОСИЗМА.ВЫ ЗАКОНОМЕРНО МОЖЕТЕ СПРОСИТЬ- А ПОЧЕМУ СОБСТВЕННО ДАОСИЗМ? ВО ПЕРВЫХ МОИ ЛИЧНЫЕ СИМАТИИ К ЭТОМУ УЧЕНИЮ, ВО ВТОРЫХ ПО МОЕМУ МНЕНИЮ ДАОСИЗМ-ЭТО СКОРЕЕ ПУТЬ ЦЕЛЬНОГО СУЩЕСТВОВАНИЯ, ЭТО НЕ РЕЛИГИЯ И НЕ ФИЛОСОФИЯ,ХОТЯ И ТО И ДРУГОЕ. В ЗАКЛЮЧЕНИИ МОГУ СКАЗАТЬ ЧТО МУДРАЯ ПОЛИТИКА, ЭКОНОМИКА, ИСКУССТВО ДА И САМА ЖИЗНЬ ПРОНИКНУТА ВЕЧНЫМИ ПРИНЦИПАМИ ДАО.
§ 1 Не выразить словами смысла Дао:
Ведь постоянства нет в любых словах» Лишь то, что безымянно - есть начало И не рождает образ в головах,
§ 2 Лишь только вдруг узнают о прекрасном Как безобразье явит облик свой. Добро и зло - инь янь и не напрасно Неделание свершает труд благой.
§ 3 И мудрецов не чтя избегнешь ссоры. Когда желудок полон счастлив люд. Где ценят редкость там гуляют воры, Но без страстей в спокойствии живут.
§ 4 Но если говорим, что Дао пусто, То как его возможно исчерпать? Искать конец бессмысленно и. грустно Того, что все способно созидать.
§ 5 Земля и небо нам дают свободу Без страсти человеческой любви. Но кто без меры жалует природу, Тот неудачи празднует свои.
§ 6 0, превращения Дао бесконечны. Великие рождения врата С безмерной нитью сходно ибо вечно Земли и неба корень •- пустота.
§ 7 Забыв себя познаешь, что есть вечность Как небо и земля всегда живут Превознесясь проявишь лишь беспечность Тогда от смерти стены не спасут.
§ 8 Воде подобна добродетель свыше, Всегда во благо жертвуя собой. Но кто из нас о ней мечтает слышать Лишь тот, кто пожелает быть водой.
§ 9 Нет смысла наполнять себя чем-либо Никто его не в силах уберечь. Уйти туда мы с этим не смогли бы. Так в пустоте храни свой ум и речь.
§ 10 Что создаешь - к тому не будь привязан, В движении усилия не трать. А если властелином быть обязан, Так будь готов себя всего отдать»
§ 11 От пустоты лишь движутся колеса, И в дом нельзя войти без пустоты. И если нет ответа на. вопросы Его получишь ты из пустоты,
§1.2 Кто мудр не имеет ценной вещи
Пять звуков* притупляют острый слух. И пять цветов" скорей испортят зренье, А ощущенья* понижают вкус.
§ 13 Несчастью горькому подобна в жизни знатность Ведь слава и позор рождают страх. Кто жизнью дорожит найдет опасность Пусть даже с речью смелой на устах.
§ 14 Встречаясь с ним лица я не увижу -Источник невозможно указать„ И слушая, я также не услышу, Нет слов таких, чтоб имя ему дать.
§ 15 Кто в древности способен был к Познанью, Тот понимал тончайший вещи смысл И подводил невежду к пониманью Не тратя на, пустое время сил.
§ 16 Все вещи будут сами изменяться
Коль сердце беспристрастие хранит -И срок придет, к началу возвратятся -Лишь в постоянстве Дао говорит.
§ 17 Правители, которых ненавидят, Доверия не сыщут средь людей» А тот, о ком все знают, но не видят, Кто вдумчив, сдержан, тот всегда мудрей.
§ 18 Когда из жизни Дао устранили, Явились лицемерие и ложь. Лишь на словах друг друга все любили, В душе храня все тот же острый нож.
§19 Пусть уберут бездарную ученость И справедливость нужную толпе. Тогда исчезнут ложь и развращенность, И мысли о наживе и себе.
§ 20 Как хаотичен мир в своих желаньях
Но счастлив тот, кто в сердце как дитя. Бессмысленна толпа в своих стараньях, Инстинктами пресытится нельзя.
§ 21 Туманен Дао смысл и. непонятен,
Лишь в глубине сокрыт тончайший след. Его предел велик и необъятен,
И в нем рожденьям форм найдешь секрет.
§ 22 Ущербное становится прекрасным, Кривое вновь окажется прямым. Мудрец на славу смотрит безучастно, Поэтому всегда непобедим.
§ 23 Кто в силах долговечным сделать что-то? -Ни небо, ни земля, ни человек, Кому служение Дао есть работа, Тому всегда сопутствует успех*
§ 24 Шаги большие сделав вмиг устанешь, Возвысившись — внезапно упадешь. И восхвалив себя, себя обманешь -В сердцах существ лишь ненависть найдешь,
§ 25 Великое в движении бесконечном Без имени без формы и преград В своем истоке пребывает вечно. К нему все возвращается назад.
§ 26 В тяжелом есть для легкости основа, В движении - конечно же покой. Для человека нет пути иного, Чем тот, чтоб не привязывать ум свой.
§ 27 Спасающий людей не покидает Не ценящих спасителей своих» Он мудро все дела свои свершает, Забыв легко впоследствии о них.
§ 28 Кто как младенец в сердце остается,
Кто, зная храбрость, скромность бережет,
Ц
Тот с силой Дэ вовек не расстается, От гибели страну свою спасет.
§ 29 Страна подобна тайному сосуду, Который невозможно захватить. За совершенным все идут повсюду В гармонии лишь можно победить.
§ 30 Искусный полководец побеждает, Но лишь по принуждению врага Он не гордится и не прославляет Себя за то, что Дао с ним всегда.
§ 31 Правитель благородный уступает И без нужды войну он не ведет. Но даже, если в битве побеждает, То в нем лишь сострадание растет.
§ 32 Взять Дао силой просто невозможно, Но только безупречно соблюдать. К гармонии прийти совсем не сложно -Не нужно лишь законы усложнять.
§ 33 Людей познавший стал благоразумен, А знающий себя непобедим. Кто действует с упорством — тот безумен, И смерть всегда крадется за таким.
§ 34 Великое повсюду протекает, Все сущее исходит из него. Но славы и награды не желает-С любовью отдает себя всего„
§ 35 К тому кто представляет образ Дао Приходит отовсюду весь народ. В нем действует незримое начало, Включал всех в немыслимый поток.
§ 36 Как рыба глубину не покидает,
Так государство правит пусть не напоказ Лишь мягкость снова силу побеждает -В противодействии есть истина для нас.
§37 0, если Дао недеяние совершает,
Так почем,б его царям не соблюдать. Ведь бытие себе награды не стяжает, Но только лишь мечтает отдавать.
§ 38 Та добродетель, что исходит не от сердца,. Подобна увядающим цветам. Но недеяние. есть та маленькая дверца,. Дающая притронутся к плодам.
§ 39 В единстве сила неба и земли.
Без чистоты приходит все в упадок,, Лишь в простоте бы счастье обрели, Не. нарушая созданный порядок.
§ 40 Все сущее имеет два начала.
Их превращением Дао действие вершит.
А вещи бытие воссоздавало,
Но бытие в небытие всегда, сидит.
§ 41 Похож мудрец на глупого невежду, А правда часто выглядит как ложь. В смирении чистом обретешь надежду На то, что в Дао суть всего поймешь.
§ 42 Все существа содержат два начала, Имея ци в гармонии живут. Когда бы страсть инь янь не — нарушала, Тогда несчастья не нашли,б приют.
§ 43 Лишь слабый в поднебесной побеждает. Небытие повсюду и везде. Кто не привязан, тот не пострадает, Не думая о славе и себе.
§ 44 Что ближе будет: слава или жизнь, А что дороже: жизнь или богатство? Но как ты к накоплены) не стремись, С ним все равно придется расставаться.
§. 45 В великом сходство есть с несовершенством, А в полноте - конечно с пустотой. Меж крайностями путь лежит к блаженству. Ходьба, осилит холод, ну а жару-покой.
§ 46 Когда в стране нарушен принцип Дао, То боевые кони тут как тут. Где страсть кипит и денег вечно мало Позор и разорение придут
§ 47 Не действуя достигнешь ты успеха, Не выходя во двор познаешь свет. И как бы далеко ты не уехал, В себе самом найдешь скорей ответ.
§ 48 Кто Дао служит — страсти уменьшает И так до недеяния дойдет. Тогда дела любые он свершает, И власть над поднебесной обретет.
§ 49 Мудрец вмещает все сердца народа, Но сердца не имеет своего.
Им управляет мудрая природа, И он свершает благо для всего.
§ 50 Владея жизнью страх не испытаешь, И дикий зверь не причинит вреда. И если сохранить жизнь не мечтаешь, Бессмертье обретешь ты навсегда.
§ 51 Все вещи порождает только Дао, А сила Дэ поддержит их всегда Но сколько бы оно не. создавало •*-Привязанности нет в нем никогда.
§ 52 Желанья сбросив,.силу обретаешь, И в слабости могущество найдешь. В слиянья.с Дао бед ты не .узнаешь, Премудрость жизни без сомнения поймешь,,
§ 53 Кто не довольствуется малым, Ища в роскошной жизни толк, Тот нарушает принцип Дао -. Как кровожадный рыщет волк.
§ 54 Те .искренни .,.. кто Дао развивают, В себе, семье,деревне и стране., Но кто все в поднебесной совершает, Тот добродетель проявил везде.
§ 55 В ком сила Дэ содержится всегда, Тот слит с великим Дао непременно. Он чуток, слаб и мягок как вода, Но совершенен силою нетленной.
§ 56 Кто знает, ничего не говорит,.
Кто без страстей наполнен сокровенным, Его нельзя возвысить, умалить, Всегда он занят лишь первостепенным»
§ 57 Лишь недеянием вождь великий правит, Указов много он не издает. Кто свой народ в спокойствии оставит, К великим переменам приведет.
§ 58 Все в мире постоянства не имеет Границы нет- добро сменяет зло* Над кем безумства страсти не довлеют, Тот справедлив, в его душе светло*
§ 59 Кто служит небу и народом правит В воздержанности силу обретет« Ведь сила ДЭ служить ему заставит, И Дао от беды страну спасет.
§ 60 Коль в поднебесной следуют все Дао, То духи злых умерших не вредят» Роднит тогда людей одно начало, Их сила Дэ позволила связать.
§ 61 Великому внизу всегда быть должно, С желаньем все живое накормить, А малому ~ последним лишь возможно И только людям в радости служить.
§ 62 Основа всех вещей - конечно Дао-Сокровище для добрых и для злых. И в поднебесной ценят то начало» Которое не даст богатств земных,
,| 63 Из малого величье сотворишь,
От легких дел к тяжелым путь проложен И если вслед на зло добро творишь, То будет путь твой легок и не сложено
§ 64 Не ждущий результата достигает, Стоящий над желанием своим.
Кто не привязан, тот не потеряет. Хотя,б владел имуществом большим,
§ 65 Когда в народе слишком много знаний,
Тогда страною трудно управлять.
В естественном пути лишь нет страданий
Со знаньем Дэ возможно созидать.
§ 66 Река и море возвышаясь
Стекают вниз своих равнин,
В движении не сопротивляясь
И огибая пик вершин.
§ 67 Кто храбр без состраданья в своем сердце Кто щедр, но увы не бережлив,
Других поправ откроет к смерти дверцу— Спасает небо тех, кто справедлив.
§ 68 Умелый воин в гневе не бывает –
Не нападая он разит врага.
Здесь сила Дэ всегда исход решает:
Кто слит с природой — тот велик всегда.
§ 69 В войне исход решает ожиданье,
Здесь торопливость вовсе не к чему.
Все тот же принцип Дао- недеяние
Кто оценил врага - убил войну.
§ 70 Мудрец всегда одет предельно просто-
Его богатство спрятано внутри;
Понять его возможно без вопросов-
Лишь в корень слов и дел его смотри.
§ 71 Кто не имеет твердых знаний
И к славе низменной спешит, Тот болен призраком желаний, В нем просто глупость говорит.
§ 72 Не презирая жизнь простых людей
Не будешь сам презрен простым народом. Вперед не лезь и станешь всех сильней, Узнаешь что есть мудрость и свобода.
§ 73 Воинственный и храбрый погибает,
В ком мужество и мягкость —тот живет. Так Дао, не борясь всех побеждает, Кто слит с природой истину поймет.
§ 74 Не стоит смертью людям угрожать,
Кто смеет заменять носитель смерти* Великий мастер может разрушать, И это дело вы ему доверьте.
§ 75 Когда в стране полным полно налогов, Народ тогда страдает и кричит; Стремленья к жизни развито в нем много Но ценит жизнь - кто ей не дорожит.
§ 76 В рождении мы слабы и нежны, И этот принцип побеждает силу, А те, что вечно глупы и тверды, Заранее найдут свою могилу,
§ 77 Когда богатый бедных угнетает,. То лишнее уходит к беднякам, Кто без страстей карман не набивает, Предпочитая недеяние кошелькам.
§ 78 Кто на себя страны несчастья принял Становится властителем ее. Он как вода преграды опрокинул Сливая с Дао свое естество.
§ 79 Не порицая, не создашь беды.
Добро всегда стремится к соглашенью*
Для Дао абсолютно все равны,
Оно ведет нас к мудрому прощенью«,
§ 80 Пусть государство будет небольшим, А населенья в нем живет немного, И станет все удобным и простым,. Тогда для войн закроется дорога
§ 81. Красивый слог подобен лжи позорной, И добрый муж не много говорит,
Он укрощает свой характер вздорный И благо только общее творит.
2.09.96г.
Примечания к " Поэме, о Дао"
1. Дао - понятие Дао обычно переводится словом путь или же дается в транскрипции/Антология Даосской философии. Москва, товарищество " Клышников Комаров и К, 1994г./.
.... Это - проявляющаяся периодически нерожденная и вечная энергия природы. Природа, как и человек, пройдя очищение, достигает покоя, и тогда все становится единым с Дао-источником блаженства и счастья... Е.П.Блаватская " Теософский словарь"./
2. Инь и Янь / кит„ Инь-женский принцип материи, оплодотворяемый
мужским.эфирным принципом Янь и оседающий после этого во вселен
ную./ Е„П.Блаватская"Теософский словарь"/,
3. Пять цветов-желтый, красный, синий, белый, черный., пять звуков
~ пять вариаций гаммы в китайской музыке; пять вкусовых ощущений:
- сладкий, кислый, горький , острый, соленый. Здесь Лао-Цзы
предостерегает от стремления к роскоши, призывает к умеренности
и скромности./Дао: переправа через зимний поток. М., 1994/
4. Дэ - внутреннее совершенство, символическая полнота св-в бытия.
Мы переводим его как "жизненная сила", иногда-"потенция", в еди-
. ничных случаях .как "добродетель"./ Антология даосской философии,
5. Термин " Ци" передается по -русски словами "энергия" или"дыхание
е."
Комментарии
Точнее сотворчество)) Потому что Небо помогает творить любому из нас...
Спасибо и Вам всего самого светлого в жизни!!