Изобретена новая форма сонета

 

Сонет – это четырнадцатистишье с разными системами рифмовки. Число стихов в сонете – 14 – символично: «И сделал царь большой престол из слоновой кости и обложил его чистым золотом; верх сзади у престола был круглый, и были с обеих сторон у места сидения локотники, и два льва стояло у локотников, и ещё двенадцать львов стояли на шести ступенях по обе стороны» (3 Царств: 10, 18-20). Возможны разные виды рифмовок: насквозь рифмуются только катрены, а в терцетах разрешено разнообразие рифм, или же разнообразие рифм распространяется на все строфы. Рифмы у сонета должны быть максимально точными и полными, никаких висячих согласных. Это совершенно обязательное условие для сонетиста.

 

Итак, сонет - лирическое стихотворение, состоящее из четырнадцати строк, зарифмованных определенным образом. Ниже буквами латинского алфавита обозначены рифмующиеся строки.Сонет французского типа:

abba abba ccd eed (или ccd ede)

Сонет итальянского типа:

abab abab cdc dcd (или cde cde)

Сонет английского типа:

abab cdcd efef gg

Здесь большую роль играет заключительное двустишие - хорошо, если его удается сделать эффектным, афористичным.

 

Так называемая Пушкинская строфа, которой написан Евгений Онегин, это тоже четырнадцатистрочник с особой, изобретённой Пушкиным системой рифмовки. Поцитирую Википедию:

 

В основу строфы был положен сонет — 14-строчное стихотворение с определенной рифменной схемой. От сонета «английского» («шекспировского») типа Пушкиным было взято строфическое строение (три катрена и заключительное двустишие), от «итальянского» («петраркианского») сонета — принцип упорядоченности рифменной схемы. Однако, в отличие от сонетной традиции, в которой упорядочение рифмы шло по линии связывания катренов между собой рифменными цепями, Пушкин упорядочил саму систему рифмовки: в первом катрене она перекрёстная, во втором — парная, в третьем — опоясывающая. Рифменная схема AbAb CCdd EffE gg (прописными буквами традиционно обозначается женская рифма, строчными — мужская).

 

Кажется удивительным, что до сих пор ещё не все формы сонета изобретены. Пример Бодлеровской строфы:

 

aaB ccB eeD ffD gg

 

ПРИГЛАШЕНИЕ В ПУТЕШЕСТВИЕ

 

О сестра, давай

Улетим в тот край,

Где бесконечно блаженство,

Край волшебных грёз,

Где не будет слёз,

Где всё, как ты, совершенство!

Солнца влажный блеск

И каналов плеск

И чёрный плен глаз коварных

Оплели мой ум

Обаяньем дум,

Таинственных и лучезарных!

 

Край, где царит чистота,

Мир, свет и красота!

 

Там пышный покров

Из пёстрых ковров

Наши украсит покои,

Там всюду цветы

Неземной красоты

Расставлены нежной рукою,

Там роскошь зал,

Глубина зеркал,

Прелесть, лоск и сиянье,

Там в светлой тиши

Все тайны души

В едином пребудут слиянье!

 

Край, где царит чистота,

Мир, свет и красота!

 

Хочешь, корабли,

Что в гавань зашли

Из дальних стран, без промедленья

Выполнят сейчас

Любой твой приказ

И ждут твоего повеленья!

А вокруг закат,

Золотой каскад,

Весь в гиацинтовых отсветах,

Город затопил,

Который застыл

В очах твоих, лаской согретых,

 

Край, где царит чистота,

Мир, свет и красота!

 

(перевод мой – В.А.)

 

Можно смело утверждать, что открытие новой формы   сонета – это событие общеевропейского литературного масштаба, и мне до сих пор странно, почему до меня никто не открыл рубаи-структуру четырнадцатистрочника. Такой сонет самой своей формой опровергает стих Киплинга: «Запад есть Запад, Восток есть Восток и вместе им не сойтись». Вообще-то сонет нами, русскими, воспринимается как западноевропейская строфа, а рубаи – как тюрко-арабо-персидская. И вот они сошлись в сонетной рубаи-структуре, что, наверное, характерно для Крыма, моей малой родины, где генуэзцы соседствовали с татарами.   Рубаи – четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространённая на Ближнем и Среднем Востоке,  состоят из четырех строк, рифмующихся как ааба.   В случае сквозной рифмовки в сонете возможны такие комбинации:

 

ааВа ВВаВ ааВа ВВ (Ва)

ВВаВ ааВа ВВаВ аа (аВ)

 

Но можно предложить и такой вариант:

 

ааВа ВВаВ ccDc DD (Dc)

ВВаВ ааВа DDcD cc (cD)

 

Вот образцы рубаи-сонета из моего романа в стихах «Екклесиаст», опубликованного на сайте Высокой Поэзии http://highpoetry.clan.su/publ/vadim_alekseev/61

 

Видел рабов я, на конях сидящих,

И видел я князей, пешком ходящих,

Словно рабы. Увидел много я

Вещей под солнцем, суету плодящих.

Устала от неё душа моя.

Опять вздохну, печали не тая,

Жён много у меня сынородящих,

Да не нашёл я смысла бытия.

Из дум жестоких и с ума сводящих,

Из размышлений, разум не щадящих

— Вина, что нету смысла в жизни, чья?  

Оно — из самых душебередящих.

Неисцелимо, сердце, скорбь твоя.

Тоска порою жалит как змея.

 

Не может человек постичь всех дел,

Творящихся под солнцем. Есть предел

Познанью и довольствоваться малым —

Вот мудреца единственный удел.

Однако я не радуюсь, что стал им.

Печально Соломоном быть усталым,

Всё мнится мне, что суть я проглядел,

Пока умом искательно внимал им,

Делам земным, под солнцем и луной

Творящимся. Тоска моя со мной

И никуда не делась. В многом знанье

Печали много и тому виной

Природа человека, чьё изгнанье

Из рая за него было ценой.