Лавров довел до слез ведущую CNN
Министр иностранных дел России Сергей Лавров показал отменное чувство юмора в интервью американскому телеканалу CNN. На просьбу прокомментировать предвыборную компанию в США дипломат так пошутил, что ведущая рассмеялась до слез.
Журналистка напомнила Лаврову о скандальной российской группе Pussy Riot, а затем поинтересовалась, что глава МИД думает об "инциденте с Pussy Riot" в США. По всей видимости, ведущая имела в виду эксцентричную предвыборную кампанию Дональда Трампа и его неприличные высказывания о женщинах.
В ответ на это дипломат шутливо заметил, что не готов в таких терминах комментировать президентскую гонку. "Английский не мой родной язык. Но, используя вашу же терминологию, вокруг вашей предвыборной кампании столько „пуссей“ со всех сторон, что я даже не хочу комментировать это", – цитирует Лаврова CNN.
Искрометная шутка министра явно обескуражила журналистку и заставила прослезиться от смеха. Стоит отметить, что в английском переводе слово "pussy" имеет двоякий смысл. Оно может переводиться как "кошечка", а может игриво обозначать женские половые органы.
https://youtu.be/osi_dHIr-34
Ранее в СМИ попало интервью Дональда Трампа, которое явно компрометирует его как политика. На видеозаписи кандидат в президенты США в грубой форме хвастался тем, что пристает к женщинам и может заполучить любую. После публикации ролика ряд видных республиканцев призвали миллиардера снять свою кандидатуру с выборов. Это первый скандал такого рода в новейшей политической истории Америки.
Комментарии
Да!..ребята у Сергея высший класс!
США воспользовались правом вето 79 раз.
Британия 32 раза.
Россия 19 раз.
Timеs: Совбез ООН "недееспособен" из-за России с ее правом вето.
Ну а неудержимое желание ругаться матом на всех языках, в медицине называемое копролалией, есть притворство и подражание Старшему.
Подозреваю, что Лавров после часовой беседы по фене закрывается в ванной и моет язык с мылом, как завещала покойная бабушка Сирануш.
А что Лавров сказал не так?
По английски pussy - киска. И еще всякие нехорошие слэнговые значения. Про что Лавров и сказал прямым текстом, для меня, мол, ваш английский не родной, какое именно значение в это слово вкладываете мне не ведомо.
Они уже пытались ВВП на этом поймать. Один американец в интервью завел разговор про Pussy Riot и Путин его прямо спросил, а как переводится название этой ВИА. Журналист на голубом глазу ответил "киски, а шо такого?" Ну, раз киски, то получайте, дебилы...
этичный перевод
"У вас в президентской компании столько херни наворочено с обеих сторон, что я предпочел бы этого не комментировать."
«А вот над ответом на последний вопрос, да и над вопросом тоже специалисты (политологи, лингвисты и, конечно, сексологи) будут думать еще долго. Не завидую переводчикам с английского, которым предстоит адаптировать слова министра для российской телеаудитории, не нарушив требований Роскомнадзора. Но, как говорится, каков вопрос – таков ответ»
Сергей как скажет- так всё примолкнет... в онеменье....
Молодец!