Любовь - это неважно?

В чукотском языке нет слова "снег".

Есть целых шестьдесят слов, обозначающих снег в разных его ипостасях - позёмка метёт - это одно, наст - это другое, первый - это третье, идущий хлопьями - четвертое и так далее. Для них жизненно важно одним словом передать что же имеется ввиду касательно снега.

Когда-то русским было очень важно одним словом передать масть лошади. Сейчас этот слой практически умер - кто может сразу сказать, что значит каурый, караковый, саврасый, соловый, чубарый, чалый, игреневый?

А как у нас с обозначением межличностных.

Мой опрос "Что для Вас значит слово "Любовь"?"

http://www.gidepark.ru/community/25/poll/43742#  дал неожиданные для меня результаты. Правда, там как-то поменялось. Была еще опция "Свой вариант, в комментариях". Большее количество ответов набрала именно она.

И что только не называют любовь!

Но, выходит, не так межличностные отношения, для нас, носителей русского языка, важны, что даже терминология в этой области совсем не развита?