РУССКИЙ ЯЗЫК - ЛАТИНИЦЕЙ... ИЛИ ПРИВЕТ КИРИЛЛУ И МЕФОДИЮ.
На модерации
Отложенный
Здравствуйте, Уважаемые Гайдпарковцы! Возможно не у всех, но у россиян, проживающих за рубежом есть серьёзная проблема в применении кирилицы. Дело в том, что клавиатуру с кирилицей в Европе достать трудно. Ну, хорошо, можно заказать наклейки с кирилицей и прилепить их на свою клавиатуру. Но дело в том, что приходится общаться и юзать по нету на двух языках, и постоянно переключать клавиатуру. Ещё хуже дела обстоят с использованием мобильников - там переключателя на кирилицу вообще нет, и приходится изголяться чтоб написать родным людям сообщение, а им напрягаться, чтоб его прочесть. Поэтому мне пришло в голову подогнать возможности латинского шрифта к русскому языку. И вот что у меня из этого вышло:
кирилица / латиница
А - A
Б - B
В - V
Г - G
Д - D
Е - E
Ё - IO
Ж - J
З - Z
И - Y
Й - I
К - K
Л - L
М - M
Н - N
О - O
П - P
Р - R
С - C
Т - T
У - U
Ф - F
Х - X
Ц - TC
Ч - H
Ш - S
Щ - SH
Ъ - W
Ь - ´
Ы - W
Э - E
Ю - IU
Я - IA
Короче говоря, получается, что можно обходится 25-мя буквами латинского алфавита, который присутствует в любом европейском языке: A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z.
Теперь, тестируем. Например: "MOROZ Y COLNTCE! DEN´ HUDECNWI! IESHIO TW DREMLES´, DRUG PRELESTNWI? PORA, KRASAVYTCA, PROCNYC´! OTKROI SOMKNUTW NEGOI VZORW, NAVCTREHU CEVERNOI AVRORE ZVEZDOIU CEVERA IAVIS´!"
Примечания: "W" , поразмыслив, я поставила замещающим также "Ъ". Поясню почему. Сам по себе "Ы" звук гласный, но делающий более твёрдым предыдущий согласный звук. Поэтому если ставить его замещая им "Ъ" в словах, например "СЪЕЗД" - "CWEZD", то всё равно получается слово "СЪЕЗД", если правильно ставить ударение. Про ударения в русском языке - это особая тема... головная боль для иностранцев, пытающихся выучить русский язык. Лучше бы было, конечно, писать так: "CWÉZD". Можно также "Ъ" заменить апострофом " ´ " - "C´EZD", "OB´IAVLENIE.
Звук, обозначаемый буквой "Э" используется редко - лишь в словах заимствованных из других языков. Поэтому, если стоит в начале слова, типа "ЭЛЕКТРИЧЕСТВО", то можно взять за правило: первая в слове буква "Е" - читается как звук "Э", в остальном - как "Е". К тому же во многих словах мы уже привыкли писать букву "Е", там где произносим звук "Э", например: "СЕПТИК" - мы произносим как "СЭПТИК".
Букву Q я убрала вовсе, так как во многих языках используется аж 3 буквы, отражающие звук "К": "С" - перед гласными а, о, у; "К" - всегда "к"; "Q" - обозначает сочетание "КУ" и используется как атавизм из заимствованных слов латинского языка. Впрочем, кому нравится, может использовать и "Q" в словах, заменяя им звукосочетание "КУ", например: "QQSKA"! Ха-ха! Каково, а?!
Выше, под фотографией памятника Кирилла и Мефодия ( если пролистнуть её) находится уже существующая на сегодняшний день латинская транслитерация кириллических букв. Можно сравнить и понять, что предложенная мною удобнее. Например, при существующей нехватке букв для передачи звуков русского языка латинские "J, Q, W, X" там не используется вообще, а чтобы передать русский звук "Щ" требуется написать аж 4 буквы: "SHCH"! А латинская "С" отдельно не используется также, только в сочетании "CH".
P.S. Для патриотов родного языка: Я нисколько не претендую на замену кирилицы латиницей. Боже упаси! Просто предлагаю возможную альтернативу для удобства международного общения, ничего больше. Прошу высказываться тех, для кого эта тема актуальна, и, пожалуйста, конструктивно!
Комментарии