«ЖИВОЙ ПРАЯЗЫК, а не МЕРТВАЯ ЛАТЫНЬ.»
На модерации
Отложенный
«ЖИВОЙ ПРАЯЗЫК, а не МЕРТВАЯ ЛАТЫНЬ.»
(Полный текст дан в . http://zhurnal.lib.ru/editors/s/spirin_w_g/ и в инет-сообществе «Славянская парадигма»)
Уважаемая Семёнова Диана Викторовна (Slavene.ru), Вашему открытию цены нет!
Мы все мучаемся из-за того, что все «научные» термины растут из мертвой латыни, а весь сокральный смысл остался в живом праязыке, который намеренно «затерли».
Мое предложение названия для Вашей книги: «ЖИВОЙ ПРАЯЗЫК, а не МЕРТВАЯ ЛАТЫНЬ.»
С уважением, В.Спирин.
>> В современности почему-то считается доблестью владение многими языками
>> других народов и повсеместно внушается эта мысль. Но владение в
>> совершенстве Русским языком не считается доблестью, а наоборот, создаются
>> условия, когда никто не понимает «собственных» (тайных) смыслов Русского
>> языка. Все «учёные» тексты пишутся для людей, овладевших иностранными
>> языками, и никто не думает, не заботится о человеке, не владеющем никаким
>> иным языком, кроме Русского. Такой человек делается «автоматически» (сам
>> собой) человеком «второго» сорта, не понимающим явлений окружающей жизни,
>> происходящей вокруг него. Таким «не гласным» (тихим, тайным) способом
>> осуществляется «геноцид» (вырождение) Русского народа. Стараниями науки
>> и
>> школы, человек отучен пользоваться Русским языком. Но почему? Чем Русский
>> язык хуже других иностранных языков? Он не «хуже», он – «лучше», он
>> другой, отличающийся от всех языков! И заслуживает того, чтобы мы познали
>> его «до самой глубины».
>>
>> Мною готовится к изданию книга, окончательное название которой ещё не
>> установлено. Таких названий несколько : «Происхождение слов. Славенское
>> звуковое письмо», «Тайные смыслы слов. Славенское звуковое письмо»,
>> «Тайные смыслы слов. Славенская Глаголическая письменность».
>> Дело в том, что мне удалось подобрать «ключ» к тому, как расшифровываются
>> Глаголические буквенные знаки. Чтобы понять «тайные смыслы», переданные
>> нам в Глаголических буквах, следует понять, что Глаголица – это
>> обще-Славянская письменность. Все Славянские языки, как существующие в
>> современности, так и «утраченные» должны принять участие в «расшифровке»
>> Глаголицы. И тогда Глаголические буквы начинают «говорить» словами всех
>> Славянских языков.
>>
>> Я 11 лет работала над этой книгой, и когда книга готова – оказалось, что
>> предложить её некому. Никто не использует такой подход к исследованию
>> Слова. Основные подходы и находки, которые опубликованы в моей книге,
>> изложены на моём сайте Slavene.ru.
>>
>> Я старалась и посвятила этому свою жизнь совсем не для себя. Как мне
>> представляется, такие «находки» жизненно необходимы не только Русскому,
>> но
>> и каждому из сохранившихся Славянских языков.
Прошу Вас зайти на сайт и
>> ответить мне, что же делать дальше с этим открытием?
>>
>> С уважением Семёнова Диана Викторовна.
|
КорбашовЪ ЯрославЪ, 19-03-2010 23:35 Тема: Re: «ЖИВОЙ ПРАЯЗЫК, а не МЕРТВАЯ ЛАТЫНЬ.» ЛАТЫНЬ НЕ МЁРТВАЯ ! Не надо таких категоричных заявлений пожалуйста ! Латынь язык латающий - исцеляющий. Докторский другими словами. А Праязык самый первый вот он - При произнесении любого слова – задействуется сложная матрица, состоящая из сочетабельностей звуков. Каждый из звуков задействует определённые участки в человеческом мозге, в организме, сознании, подсознании. Данный процесс происходит независимо от того, какой смысл 'вкладывает' человек в произносимое слово. В человеческом организме, также как и в организмах животных, растений изначально заложены определенные реакции на те или иные звуки и на графику письма. Человек не в силах отказаться (да это было бы и самоубийственно) от миллионов лет эволюционного развития, происходившего до него, и полностью перестроить принципы работы организма, который содержит в себе память не только о всех предках человека, но и о иных организмах: растениях, животных. Таким образом, грамотно употребляя слова, люди вызывают гармоничные реакции в себе и окружающих. Когда же в слова вкладывается 'несураsный' смысл, противоречащий тому значению, которое в действительности имеет произнесённая сочетабельность звуков, в организме произнёсшего и в окружающих возникает диsбаланс, так как 'смысл', воспринимаемый сознанием, вступает в противоречие со "смыслом", воспринимаемым подсознанием.
|
Уважаемые В.Спирин и Людмила Спирина!
Мне было приятно и лестно читать отзывы, присланные Вами о моей работе. Я
не очень хорошо разбираюсь, в том как можно осуществить поиск в интернене
самостоятельно.
А что касается "мёртвой Латыни",мне удалось купить замечательный
справочник "Языки Россойской федерации с соседних государств"
Москва,"НАУКА" 2005. В нём написано, что немецкий и еврейский языки
относятся к одной языковой группе. На это обстоятельство почему-то никто
не обращает внимания. Немецкий и Еврейский языки - как, например Русский,
Белорусский и Украинский? Как это могло оказаться? Откуда? Я стала
разбираться. Оказывается, это родство восходит к "делам" Римской империи.
А это значит, что Латынь и Еврейский - это тоже языки одной языковой
группы. Но это значит также и то, что все Латино-производные языки, на
которых говорит западная Европа (английский, немецкий, французский,
испанский и т.д.)являются по сути Еврее-производными языками.
Но Латынь восходит своими "истоками" к Греческому языку. А это значит, что
Греческий и Еврейский - это тоже языки одной языковой группы? Так после
этого, нужно ли нам учить многие иностранные языки? Не проще ли выучить
сразу Еврейский?
Вот и сижу, разбираюсь в "загадках истории" и для этой цели переписываю
Русскими буквами древне-Греческий словарь. Занятие не из самых простых. Но
после того, как я перепишу его, то надеюсь эту "историческую загадку"
разгадать.
С уважением Семёнова Д.В.
Комментарии