Отравленные отношения Москвы и Лондона

На модерации Отложенный Отравленные отношения" Москвы и Лондона
"А караван идет"

"Преступление и наказание" - под таким заголовком Times публикует редакционную статью об обнародованных накануне результатах общественного дознания об обстоятельствах смерти бывшего сотрудника ФСБ Александра Литвиненко.

"На Россию возложили ответственность за убийство Александра Литвиненко. Британия теперь должна позаботиться о том, чтобы Москва понесла наказание", - пишет газета.

"Совершенно ясно, что далее невозможно будет делать вид, что все в порядке. Правительству необходимо серьезно поразмыслить над идеей британского "закона Магнитского" по американскому образцу", - полагает Times.

Власти страны, по словам издания, "следует предоставить усиленную защиту живущим в Британии диссидентам".

Кроме того, как считает Times, "не должно остаться никаких невыясненных обстоятельств в расследовании смерти Александра Перепиличного, скончавшегося в 2012 году в графстве Саррей, чьи сторонники утверждают, что он также был отравлен, поскольку задел интересы влиятельных людей в России".

Правительству необходимо серьезно поразмыслить над идеей британского "закона Магнитского" по американскому образцу"Times

До сих пор же, отмечает газета, правительство ограничивалось "предсказуемыми формальностями": российского посла вызвали для головомойки в Форин-офис, были заморожены британские активы главных подозреваемых - Андрея Лугового и Дмитрия Ковтуна, а дело об убийстве Литвиненко было направлено генеральному прокурору.

"Собака лает, ветер носит, а караван идет", - цитирует Times шутку Лугового по поводу обнародованных в Лондоне результатов общественного дознания.

"Караван, о котором идет речь - это гангстерское государство, которое построил мистер Путин", - поясняет газета, по мнению которой правительство Дэвида Кэмерона рискует превратиться в постоянную мишень для подобных насмешек, "если не примет значительно более жестких мер", нежели ранее.

Guardian, в свою очередь, высказывает мнение, что Дэвиду Кэмерону вряд ли удастся принять какие-то меры в адрес самого Путина.

Однако в качестве ответа власти Британии "могут сосредоточиться на индивидуальной ответственности тех, кто был изобличен в отчете, включая таких близких соратников Путина, как Николай Патрушев и Виктор Иванов", полагает издание.

Что делать дальше?

"Отравленные отношения", - названа редакционная статья Independent.

"Прошлое Александра Литвиненко, который работал на различные иностранные разведслужбы, не может играть решающую роль, учитывая тот факт, что он был британским гражданином, жившим в нашей стране, и к его убийству необходимо отнестись со всей серьезностью", - рассуждает газета.

Британия не должна позволить Москве остаться безнаказанной в связи с убийством Литвиненко, высказывает мнение Independent, однако ответ правительства должен быть осмысленным и взвешенным.

По словам издания, Кэмерон прав, говоря о том, что новые экономические санкции лишь осложнят взаимодействие с Кремлем, стремящимся играть ключевую роль в Сирии, и могут еще больше отдалить дипломатическое урегулирование сирийского кризиса.

Поскольку нет перспектив судить двух предполагаемых убийц, нужно ударить по шпионскому аппарату российского государства"Daily Telegraph

Обозреватель Independent Мэри Дежевски анализирует тем временем, насколько серьезно публикация отчета сэра Роберта Оуэна может повлиять на дальнейшие отношения Лондона и Москвы.

"В целом британско-российские отношения настолько плохи, и то же самое можно сказать о заинтересованности Британии в их улучшении..., что я рискну утверждать, воспользовавшись оборотом сэра Роберта, что "существует большая вероятность" того, что двусторонние отношения не станут много хуже", - высказывает мнение Дежевски.

Как отмечает в редакционной статье Daily Telegraph, отчет обнародован, правительство стоит перед трудным выбором: что же делать дальше?

"Поскольку нет перспектив судить двух предполагаемых убийц, нужно ударить по шпионскому аппарату российского государства", - предлагает газета.

По словам Daily Telegraph, шпионская сеть России в Лондоне сегодня такая же многочисленная и разветвленная, как это было в годы холодной войны.

Издание напоминает о скандальном инциденте 1971 года, когда правительство Эдварда Хита разом выслало из страны 105 советских граждан по подозрению в шпионаже.

Дэвид Кэмерон должен действовать решительно, воспользовавшись примером своего предшественника, полагает Daily Telegraph: "Любой менее серьезный ответ будет воспринят Москвой как слабость".

"Ответить должным образом"

Предполагаемым ответом британских властей озабочен и известный публицист Эдвард Лукас, чья статья напечатана в Daily Mail.

"Россия убила британского гражданина на улицах Лондона. Она хорохорилась, втайне злорадствовала и лгала. И мы в ответ, судя по всему, не собираемся предпринять никаких серьезных действий", - констатирует Лукас.

Автор статьи уверен, британское правительство "так и не ответит должным образом на возмутительное поведение государства, которое по сути не признает международных норм".

Cледует призвать наших союзников по НАТО и Европейскому союзу присоединиться к нам, чтобы дать отпор всем формам российской подрывной деятельности"Эдвард Лукас, Daily Mail

Что имеет в виду Эдвард Лукас, говоря "должным образом"?

Во-первых, власти должны инициировать широкомасштабное расследование фактов отмывания в Британии российских "грязных денег".

Во-вторых, "нам следует сказать коррумпированным банкирам, юристам и бухгалтерам, которые способствуют хищению средств у российского народа, что игра закончена", пишет Лукас.

В-третьих, по мнению публициста, необходимо выслать из Лондона российских шпионов, сделать это публично, а также наказать "тех, кто с ними сотрудничал, поддавшись на лесть, предавая нашу страну за деньги и покровительство".

"Cледует призвать наших союзников по НАТО и Европейскому союзу присоединиться к нам, чтобы дать отпор всем формам российской подрывной деятельности, интриганству и лоббизму - во всем, от энергетических поставок до пропаганды", - высказывает мнение Эдвард Лукас на страницах Daily Mail.

Автор: Дмитрий Полтавский

источник: bbc.com