Фазу Алиева: последняя из великих

На модерации Отложенный

Скончалась Фазу Алиева. Она была последней из плеяды великих поэтов Дагестана. Автор более сотни книг, первая женщина, награжденная орденом Андрея Первозванного.

Она часто говорила, что поэзия очищает человека, делает возвышеннее и добрее. Фразы Фазу Алиевой переходили из уст в уста и стали настоящими призывами. Один из таких: "Люди могут не любить друг друга, ссориться. Но я прошу вас — никогда не стреляйте друг в друга. Ничто на свете не может этого оправдать".

"Вот этот ее призыв — никогда не стреляйте друг в друга — должен дойти до каждого дагестанца", — говорит глава республики Дагестан Рамазан Абдулатипов.

Фазу Алиева начала сочинять стихи в раннем возрасте, и уже в школьные годы ее считали настоящим поэтом. Автор более 100 книг переведенных на 68 языков. В 2002 она стала первой женщиной, награжденной высшей наградой России — орденом Святого апостола Андрея Первозванного. Писать поэту помогает любовь и патриотизм, — говорила она.

Произведение "Комок земли ветер не унесет" удостаивается премии Островского. Поэтесса, выросшая в маленьком горном ауле Гиничутль, рассказывает о своей любви к родной земле, к людям и к миру.

Главная трагедия для поэтессы — потеря нравственных ориентиров, гибель села, из которого молодежь уезжает в город, и, конечно, войны. "Восемнадцатая весна" своим драматизмом вызывала у многих слезы.

Очень популярная в своё время "Корзина спелой вишни" — книга, воссоздающая разнообразные судьбы горянок, их характеры, верность и самозабвенность в материнстве.

Поэтесса говорила: ей жаль, что однажды придется покинуть этот мир: она смогла бы написать еще многое. Последнюю из плеяды великих дагестанских поэтов похоронили в Махачкале.

 

Так говорят: «муж — единица», и «ноль — жена», — так говорят.

Всё от того, как встанут в ряд две цифры, — может измениться.

Когда женой приходит в дом невестка с тактом и догадкой —

Она, за мужем встав нулём супруга делает десяткой,

А глупая жена пред мужем нулём становится вперёд.

И счёт идёт наоборот. И результат, конечно, хуже.

Я пью за то, чтоб с добрым смыслом жена, с супругом жизнь деля,

Вела его к высоким числам.

А не сводила до нуля!

 

 "БАЛЛАДА О ЖЕНЩИНЕ И ТИГРЕ"        

 

... Есть притча горская о том, что дочь однажды
Пожаловалась матери своей
На мужа: будто он бывает часто
У женщины другой. И мать сказала:
“Ну, это, дочка, поправимо. Только
Ты принеси мне два-три волоска,
Но не обычных два-три волоска,
А из усов тигриных вырви их...”
— Да что ты, мама! — испугалась дочь.
— А ты попробуй, — настояла мать, —
Ты женщина — ты всё должна уметь...
Задумалась надолго дочь. Затем
 Зарезала барана и с куском
Баранины ушла в глубокий лес
И там в засаду села — тигра ждать.
Вот тигр увидел женщину. Взъярённый,
Рыча — прыжками — кинулся он к ней.
Тогда она ему швырнула мясо,
Сама же в страхе убежала прочь.
А на другой день вновь пришла сюда.
И снова тигр метнулся к ней взъярённый...
Но, кинув мясо тигру, в этот раз
Она не убежала, а стояла,
Не двигаясь, смотрела, как он ест...
На третий день, её увидев с мясом,
Тигр радостно забил хвостом. Похоже,
Он ждал уже её на этот раз.
И женщина теперь с ладони прямо
Кормила тигра. На четвёртый день,
Её увидев, тигр навстречу ей,
Весь радостью охвачен, подбежал.
И, съев кусок баранины, он лёг.
И голову на женские колени
Блаженно положил и задремал.
Тут женщина минуту улучила
И вырвала неслышно из усов
Три, может быть, четыре волоска
И принесла их матери домой.
“Ну, вот, — сказала мать, — ты укротила
Такого зверя хищного, как тигр.
Теперь иди и мужа укроти
Иль хитростью, иль лаской — как сумеешь.
Запомни — есть в мужчине каждом — тигр...”
Итак, за женщин!
Чтобы в них томились
И ласковость
И мужества запас.
Чтоб без сопротивленья
Им на милость
Сдавались тигры,
Дремлющие в нас!


Перевод с аварского В. Туркина