Русская брань: история семи ругательств
На модерации
Отложенный
Русский народ остер на язык. За словом, как говорится, в карман не полезет. Однако, доставая в очередной раз бранное слово из «лексического кармана», не лишним будет узнать о его первоначальном значении. Почему оно, собственно, стало бранным?
Подонок.
Это слово (правда, во множественном числе – «подонки») мирно просуществовало в русском лексиконе несколько столетий, означая всего лишь остатки жидкости на дне сосуда. В XIX веке с чьей-то легкой, изощренной, руки оно перенеслось на обитателей питейных заведений, предпочитающих допивать капли алкоголя их чужих рюмок. Затем появилось выражение «подонки общества»: так называли асоциальные элементы города.
Дурак.
Пожалуй, самое распространенное (наряду с «женским» вариантом – дура) из отечественных ругательств. Надо сказать, что «дураки» на Руси появились относительно недавно: в широкий обиход это слово вошло во второй половине XVII века с легкой руки протопопа Аввакума. Лидер староверов в сердцах так именовал почитателей «бесовской мудрости»: риторики, философии, логики и т.д. Интересно, что поборники старой веры затем стали называть «дураками» защитников исправления богослужебных книг во время реформы патриарха Никона.
Интересно, что Аввакум подсмотрел это слово из скоморошеской культуры: вероятно, это было названием одной из ватаг скоморохов. Лингвисты полагают, что «дурак» происходит от индоевропейского dur (кусать, жалить) и буквально переводится как «укушенный», «ужаленный». Возможно, «титул» дурака был связан с ритуалом посвящение в скоморохи – по одной из версий человек должен бы пережить укус гадюки. Кстати, исходя из этой гипотезы, пословица «дурак дурака видит издалека», скорее всего, изначально имело отношение именно к скоморохам. Дураки, в нынешнем смысловом значении, вряд ли способны идентифицировать себе подобных.
Сволочь.
Слово происходит от глагола «волочь», «волочить». Изначально «сволочь» означало «сволочённый куда-либо мусор». Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: “Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”. Затем это понятие стали переносить на бродяг и прочий «никчемный люд».
Версий о применении этого слова довольно много:
- При дворе русских князей была предусмотрена штатная должность – сволоч (слово мужского рода, и мягкий знак на конце ему не полагался). Сволоч осуществлял таможенный надзор на рынках, ведал сбором пошлин и одновременно служил налоговым полицейским – волочил провинившегося купца на княжеский двор, чтобы “поставить на правеж”. Коммерсантам такой чиновник не нравился, и в их среде это слово приобрело ругательный смысл.
- Сволочами называли мужиков (бурлаков), которые жили промыслом — волочили корабли по суху от одной реки к другой. О них говорили “эта сволочь плохо/хорошо работает”
- Сволочами называли тех, кто сволакивал бревна при сплавке леса.
- Сволочами” называли грузчиков в портах. От слова “волочить”, таскать…
Подлец.
Этому ругательству мы научились у литовцев, который использовали термин «подлый» в отношении людей с худородным происхождением. Еще в XVIII веке слово «подлые люди» было официальным термином, которым в государственных документах обозначали так называемых «нерегулярных» горожан, не входивших в состав мещанства. Как правило, это были чернорабочие, гастарбайтеры из деревень, живущие в городе на полулегальном положении (вроде «лимитчиков» советского времени). И только в конце XVIII века слова «подлец», «падла» пополнили словарь мещанской нетерпимости.
Мерзавец.
Точное значение этого слова сегодня не может объяснить ни один ученый. Правда, практически все лингвисты сходятся во мнении, что «мерзавец» (он же «мразь») приходится родственником «морозу». Конечно, вряд ли «мерзавца» можно расшифровать как «морозный человек». Даже «отморозок», как вариант перевода, тоже не очень вяжется — уж слишком много экспрессии, презрения, обычно вкладывают, когда говорят «мразь». Есть гипотеза, что мерзавцами называли преступников, казненных путем утопления подо льдом. В русской традиции считалось, что человек, принявшей такую смерть становится «заложным покойником», то есть обречен на вечные скитания на земле в призрака или даже – упыря.
Дрянь.
Вероятно, первоначально употреблялось в значении «чего-то содранного» — коры дерева, кожи животного и т.д. Затем, как пришли к выводу лингвисты, «дрянью» стали называть нечто, не представляющее ценности. Правда, есть экзотические версии, которые утверждают, что слово каким-то образом связано с казнью путем сдирания кожи. Иными словами «дрянью» называли людей, «достойных» такой экзекуции.
Быдло.
Здесь все просто: «быдло» переводится с польского, как скот. Высокомерные шляхтичи так предпочитали называть работников сельского хозяйства. Затем нехорошая привычка передалась русским дворянам, а от них пошла гулять по мещанской среде. Интересно, что чехи, соседи поляков употребляют слово «быдло» в значении «кров», «жилище». Поэтому если вы станете жертвой оскорбления этим словом, примеряйте для себя чешский вариант.
Комментарии
Ду-Ра = "иной свет" = люди, исповедующие иные принципы чем у основной массы населения
Остальные руг.слова имеют более позднюю морфологию
Чехи обычно "глотают" гласные Бъдло = что в полной версии означает "Будло" сравни рус. Будка укр. Будинок. Скот содержали в надворных постройках, там же обитал обслуживающий персонал - вот и возникает ассоциация
Дрянь - это миноризация (А>>Я) от дрань-рвань-срань = ничтожество
Подлец = "подлицо" по смыслу "лимитА" недочеловек со своей низкой моралью, точнее с её отсутствием
Сволочь скорее всего происходит от негодной "спутавшейся шерсти из-за репьяха", но и "сволоч" от волокуши, волоцюги наёмных рабочих по переноске - грузчиков=жлобов тоже нельзя отрицать. Здесь интересный эффект - фонетическая конвергенция в одном звучании два смысла, интерференция которых в виду их близости породила новое понятие.
Подонки - экзотическая версия )))))))))) тот кто допивает в кабаке за кем-то = задорновщина-чучудиловщина
Подонки это есть донный осадок! В современном языке это слово дисфемизм "отстой", которое по началу имело нейтральный смысл "осадок"
мерзавец - сложно найти. что такое "мерза"?
А "мерза", например, может быть за мерой.
И далее: "В" - движение, как "прохождение через проход" и, как проникновение; "Е" - процесс обмена, отдачи, транспортировка, передвижение, условия переноса, изменения; "Ц" - это приблизительно "субстанционная или всецелая полнота душевной или психической жизненности" с мощным энергетическим сопровождением или выбросом. ("Смысловой толковый словарь живого русского языка", Екатеринбург, 2006)
И современное понятие отморозки ононимически близко мерзавцы, но в смысловом плане иное.
Мер-за (или Мер-Са) скорее всего "умершая вода как питьё" (ср. Мертвец), опять же "замёрзнуть" это не просто озябнуть, а окоченеть. Думаю, что люди в прошлом достаточно сильно страдали от холода и это должно было найти отпечаток в речи.
Вполне вероятно в студёную пору года существовала технология сбора и хранения замёрзшей пищи и даже вмёрзшей в лёд - погибших животных, падали, фруктовоягодного сбора.
Это наложило на "мерзу" негативный смысл
Тёплое мясо гораздо аппетитнее чем "отморозки" - в этом плане
Такая трактовка более естественна, чем казнь через утопление под лёд
Насколько такой вид казни распространён, где и за что? И что делали летом? ))) - дожидались зимы?
Новое слово появляется, когда оно становится широко употребимо в обиходе - это факт
Сейчас отморзками можно назвать "отмороженных мозгами", "без тормозов"
Говоря о низком происхождении я в первую очередь имею в виду осязаемые грубые вещи, которые мона помацать руками
Такие понятия как Дух связаны с абстрактно-логическим мышлением, связаны с "тонкими материями"
То что нельзя ни увидеть ни помацать может появиться только на этапе перехода Языка от Праречи к более общему современному представлению как объединённой с письменностью системе Языка.
Компрене ву?
играющиеся разбиваются на 2 команды и представителю другой команды нужно жестами показать сказанное ему на ушко слово
думаю что слово стол и дерево изобразить легко, а вот абстракция и реверберация сложнее
первые относящиеся к распространённым материальным предметам и простейшим командам - это есть грубая основа языка, вполне укладывающаяся в Речь словарного запаса из 300 слов. Более сложный словарный запас из 300 000 слов запомнить невозможно без письма, без словарей.
Любая искусственная коммутативная система несёт в себе код.
Зачем Вы противопоставляете язык коду, мне совершенно непонятно
ЯЗЫК=РЕЧЬ(артикуляция+слух) (+ СИМВОЛЫ(рука+зрение) (+ЗАПАХ и т.д.)) но вот с запахами сложнее мы не умеем управлять ферромонами, да обоняние не такое сильное
подлежать - этим всегда упрекают женщину, что она в большинстве случаев под мужчиной
в противном случае мужчина "под каблуком"
Прикольно в этом контексте читать названия некоторых книг
Даже термин придумали "стервология". Интересно, это как - падалеведение? )))