Жертвы Москвы – не ровня жертвам Лондона и Нью-Йорка
У южнокорейской англоязычной газеты The Korea Times – свое представление о Дне дурака. 30 марта и 1 апреля это солидное по местным меркам издание опубликовало две карикатуры. Казалось бы, нам-то что за печаль? Вот именно – печаль. ХУДОжества, авторство которых пририсовывают французу Стефану Перею, посвящены последним взрывам в московском метро.
По этическим… да каким этическим, просто по элементарным человеческим нормам, мы не будем размещать эти изображения, но некоторое представление о корейском чувстве юмора вы все же получите. На первой карикатуре изображена станция метро с поездом в виде черепа, куда стремится поток белых пассажиров, а среди них – черная смерть с косой. На второй – огромный бурый медведь в ушанке ревет над искореженной электричкой. И – подпись, не оставляющая сомнений: «Very Upset Putin Russian Bear» («Очень расстроенный русский медведь Путин»).
Главный вопрос: зачем? Ведь не какой-то там подметный листок «шутканул» – крупное издание с 2-миллионным тиражом и почти 60-летней историей. Тут надо отметить, что вторая карикатура иллюстрирует статью английского журналиста Гвина Дайера, который всегда занимал активную антироссийскую позицию. Например, дописался до того, что «нельзя приравнивать московские жертвы к трагическим событиям, которые происходили несколько лет назад в подземках Лондона, Мадрида, а также 11 сентября 2001 года в Нью-Йорке». Да и сама The Korea Times выходит на английском языке; значит, ее целевая аудитория находится отнюдь не на востоке. Кстати, после публикации оскорбительных для нас рисунков количество заходов на электронную версию газеты резко возросло. Выходит, западные читатели увидели то, что хотели?
Второй вариант – глупость: хотели плясками на костях добавить себе международной популярности. Результат вроде бы достигнут, но какой ценой! Уже стало известно об увольнении руководства газеты (правда, не уточняется, в связи с чем). Новый редактор The Korea Times заявил, что в настоящее время в редакции идет разбирательство в связи с нашумевшими публикациями. «Мы все выясняем, и поэтому не даем никаких комментариев до конца расследования», – пояснил он и ловко уклонился от ответа, последуют ли извинения.
Зато официальный Сеул был однозначен: никаких извинений!
К чести российского МИД, следует заметить, что наши дипломаты отреагировали практически мгновенно. В Москве опубликованные «мазилки» назвали «циничным шагом южнокорейской газеты», который российская сторона расценивает как «глумление над памятью погибших и оскорбление чувств россиян, переживших страшную трагедию». А в ответ получили… «Тhe Korea Times – это отдельная газета, у которой свое мнение и свои начальники, и к правительству Республики Корея она не имеет никакого отношения», – заявила представительница посольства. В общем, свобода слова и т. д.
Я тоже за свободу слова! Только где оно, это правильное слово? И знать бы, как отзовется. И хорошо, если не взорвется… 12 карикатур, изображающих исламского пророка Мухаммеда, были напечатаны в датской газете Jyllands-Posten 30 сентября 2005 года в качестве иллюстрации к статье о самоцензуре и пресловутой свободе слова. Рвануло так, что мало никому не показалось: погромы, убийство священника, многотысячные демонстрации мусульман… Авторы карикатур вынуждены скрываться до сих пор: за их (в самом прямом и ужасном смысле!) головы назначена солидная награда. Министерства иностранных дел 11 исламских государств потребовали от датского правительства извинений, а некоторые из них даже закрыли свои посольства в Дании в знак протеста. За дипломатическим бойкотом последовал бойкот датских товаров.
В России уже звучат предложения воспользоваться этим опытом. К примеру, известный шоумен Сергей Стиллавин отметил в блоге: «Похоже, что у корейских СМИ не работает башка: рынок корейских товаров в нашей стране расширяется с каждым годом, и если российская общественность объявит бойкот автомобилям, компьютерам и телефонам, этому бизнесу придется туговато».
У нас – другая позиция. Клин, как говорится, клином, а подобному – подобное. У нас же – тоже свобода слова и изображения... С удовольствием адресуем «коллегам» из The Korea Times свое представление о «прекрасном» (см. выше). Прежде чем карикатурить на какую-либо тему – «разуйте» глаза.
Комментарии