Сонет Шекспира №91

Некоторым слава в их рождении, другим в их умении,
Некоторым в богатстве, другим в их мощи,
Некоторым в одеждах, хотя новомодные плохи,
Некоторым  ястребы и собаки, некоторым лошади;


У юмора есть удовольствие от другого,
И получается радость выше уже остального;
Но эти подробные сведения не моя мера:
Все они лучше в одном генерале, для примера.


Ваша любовь лучше, чем высокое рождение,
Более богатства, более дорогой одежды,
Из большего восхищения, чем ястреба и коня;
И имея тебя, всей мужской гордостью хвастаюсь я:


Несчастный лишь в одном, что Вы можете отобрать
Всё это издалека - и мне самым несчастным стать.

*

Sonnet 91 by William Shakespeare

Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;

And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure:
All these I better in one general best.

Thy love is better than high birth to me,
Richer that wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:

Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.