на "Кривые зеркала"

Был когда-то давно популярный в Британии поэт, который вычислил, что кривые в юности зеркала, не совсем уже кривые в подслеповатом возрасте:

When all the world is young, lad,
    And all the trees are green;
And every goose a swan, lad,
    And every lass a queen;
Then hey for boot and horse, lad,
    And round the world away;
Young blood must have its coarse, lad,
    And every dog his day.
When all the world is old, lad,
    And all the trees are brown;
And all the sport is stale, lad,
    And all the wheels run down;
Creep home, and take your place there,
   The spent and maimed among:
God grant you find one face there,
You loved when all was young.


Charles Kingsley (1819-1875)


Когда деревья зелены,
И юные звучат напевы,
То лебедем глядится гусь,
Все девки – королевы.
Так не теряй ни дня, сынок,
Не время отдыхать.
Садись скорее на коня,
Вам, молодым, дерзать!
Когда мир станет стар, сынок,
Деревья пожелтеют,
Когда нерадостно, сынок,
Колеса проржавеют,
Ты будешь немощный тогда,
И хилый, и больной.
Дай Бог, чтоб рядом была та,
Кого любил ты молодой.