Сонет

                          Сонет

                               К ***

Когда бы стал я юношей прекрасным,

Тогда бы вздохами пленить я мог

Твой нежный слух - и в сердце уголок

Завоевал бы обожаньем страстным.

 

5 Но не сразить мечом, мне неподвластным,

Соперника: доспехи мне невпрок;

Счастливым пастухом у милых ног

Не трепетать мне перед взором ясным.

 

Но все ж ты пламенно любима мною -

10 И к розам Гиблы, что таят вино

Росы пьянящей, шлешь мои мечтанья:

 

В полночный час под бледною луною

Из них гирлянду мне сплести дано

Таинственною силой заклинанья.

(с)

(Перевод Сергей Сухарев)