Репетитор похвалил Мутко за успехи в изучении английского языка
Лингвист Дмитрий Петров, обучавший министра спорта Виталия Мутко английскому языку, похвалил своего бывшего подопечного за успехи в образовании. Как сообщает «Советский спорт», он сказал об этом в эфире радиостанции «Комсомольская правда».
«Как я понял, он дошел до интерактивного общения. То есть это было не подготовленное выступление, как в первый раз, а осуществление коммуникации на языке, хотя бы на элементарном уровне "вопрос — ответ". Если это так, могу его только поздравить», — заявил Петров.
28 мая Мутко в Цюрихе пообщался с журналистами на английском языке. Министр сперва прокомментировал подготовку России к проведению чемпионата мира 2018 года, а затем, не поняв вопрос, за кого он будет голосовать на выборах президента ФИФА, произнес фразу из смеси английских и русских слов.
В Швейцарии российский министр принимает участие в проходящем 29 мая конгрессе ФИФА, в ходе которого состоятся очередные выборы президента организации. На пост претендуют действующий глава ФИФА Йозеф Блаттер и принц Иордании Али бин Аль-Хусейн.
В 2010 году стала известной речь Мутко, которую он произнес перед выборами страны-хозяйки чемпионата мира 2018 года. Министр представлял российскую заявку и выступал на английском языке. Выступление получило популярность в интернете благодаря своеобразному произношению Мутко, над которым иронизировали многие русскоязычные блогеры. Видеоролик под названием «Виталий Мутко фром хиз харт» набрал более 1,6 миллиона просмотров.
Комментарии
И похоже кое-кто из "западных друзей России" хочет предоставить Мутко широкий простор для такой практики.
Ведь уголовные дела "в тех краях" пишутся сугубо на английском? Томов, скорее всего, будет много. А значит, Мутко имеет реальные перспективы овладеть английским языком не хуже Шекспира))
- Шпрехен зи инглиш?
- Кю!
Английский язык выучил!
Теперь он столько пользы Родине принесёт, что мы все просто ахуеем!
А Вы не завидуйте.
Если я правильно расслышал, он завернул в том числе такую фразу:
"question to me is russian"
Получается что-то вроде: "вопрос ко мне является русским".
А я троечник при СССР в школе даже алфавит английский не выучил, тогда в голову не могло прийти, что когда то буду летать за рубеж, а сейчас учить лень, купил электронный переводчик Ectaco выручает порой.
Пусть человек учиться, чего на него набрасываться?
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором