Речь Луизы Чикконе, нарушающая закон

На модерации Отложенный

После концерта певицы Луизы Чиккконе, активисты Профсоюза граждан России и других патриотических организаций подали иск в суд.

Мы все время слышим необходимость проявлять «терпимость», постоянно слышим слово «толерантность».

Но если мы откроем словарь медицинских терминов, то найдем там следующее определение:
«Толерантность (tolerance) - снижение или полное отсутствие нормальной реакции на какое-либо лекарственное или иное вещество, вызывающее проявление в организме определенных симптомов. Например, толерантность к лекарственному веществу (drug tolerance) может развиться в результате длительного приема какого-либо лекарства. Для достижения эффекта больному приходится постоянно увеличивать дозу принимаемого препарата. Некоторые лекарственные вещества, вызывающие у человека толерантность, также могут приводить и к развитию зависимости от них».

Отуствие нормальной реакции - вот что такое толерантность. Нормальной реакции на порок, на угрозу демографии, на всевозможные извращения.
Еще лет двести такой «толерантности» и в нашей стране просто не останется людей. Ведь, как известно, от совестливых геев потомства не бывает, как и от геев совершенно бессовестных. Поэтому единственный способ «размножения» для них - пропаганда извращений и греха.

Вот и американская «дива» в своем выступлении впрямую пропагандировала гомосексуализм, а не просто высказывалась «о свободе».
Доказательством этого служит официальный перевод ее слов во время концерта, который сделан для судебного заседания.
Об этом материал блогера beriozka_rus .

* * *

«На 11 октября назначено первое рассмотрение иска в Московском районом суде Санкт-Петербурга. Эта инициатива вызвала большую дискуссию в обществе. Нашлось и немало защитников Луизы Чикконе. Основной их аргумент сводился к тому, что она не призывала поддерживать гей-сообщество, а просто говорила о свободе и равенстве во всем мире.

Видимо так говорят люди, которые либо не знают английский язык, либо не слышали полностью речь Луизы Чикконе.

Представляю Вашему вниманию первый официальный перевод выступления Мадоны в защиту ЛГБТ сообщества.

Я конечно не юрист, но как минимум за нарушение закона пропаганды гомосексуализма среди несовершеннолетних, ее и организаторов концерта, можно привлечь.

Фотография не очень качественная, поэтому привожу конкретную цитату:

...Он (Мартин Лютер Кинг - прим. автора) боролся за права афроамериканцев. Он боролся за их право быть равными. Чтобы к ним относились как к равным. Чтобы к ним относились терпимо, с любовью и человеческим достоинством. Правильно! Он боролся, он погиб за это. Согласны? И сейчас я здесь, чтобы сказать, что сообщество геев и гомосексуалистов здесь и во всем мире имеет те же самые права! Те же права, чтобы к ним относились с достоинством, уважением, терпением, сочувствием и любовью!

- Да? Вы поддерживаете меня?

- Если Вы со мной, хочу видеть ваши розовые браслеты!

- Если вы согласны со мной, поднимите вашу руку! И покажите Вашу любовь и поддержку гей-сообществу.

- Вы со мной?

- Я сказала вы со мной, е* твою мать?! Спасибо!