Иммигранты способствуют упрощению немецкого языка
Как считают лингвисты, каждому языку свойственна тенденция к упрощению - сокращению количества падежей, спряжений глаголов, синонимов, слов в предложении. Эта тенденция не обошла стороной и один из самых сложных и богатых европейских языков - немецкий. Местные филологи отмечают, что большое число иммигрантов, приехавших в Германию за последние несколько десятков лет, оказали заметное влияние на эти процессы.
Профессор Уве Хинрикс из Лейпцигского университета указывает, что изменения, которые претерпевает язык Гёте и Шиллера, обусловлены во многом лексическими и грамматическими ошибками в речи иммигрантов. "Постоянно на слуху неправильное употребление падежей, в частности дательного. Например, "я обещаю его". Со временем эти ошибки укореняются в речи носителей языка", - сказал филолог.
По словам Хинрикса, путаница с падежами, вплоть до полного его отсутствия в предложении, исходит в первую очередь от носителей тех языков, в которых такой категории слова нет, к примеру, английского. В меньшей степени здесь влияют на немецкий иммигранты, говорящие по-русски, а также приезжие из Словакии, Польши и балканских стран, для которых любая падежная форма в немецком понятна.
Полную путаницу в головах приезжих вызывает и наличие артикля, которые они благополучно опускают.
Помимо этого часто происходит смешение языков и получаются своеобразные локальные пиджины /язык, возникающий в ходе межэтнических контактов/ в рамках небольшой интернациональной компании. "Все идет со школьного двора, и потом довольно тяжело переучить ребенка на правильный вариант", - говорит лингвист.
Как считает коллега Хинрикса Харальд Хаарманн, "не стоит слушать тех, кто прогнозирует упадок немецкого языка и возлагает вину в этом на плечи иностранцев". "Намного важнее налаживать культурные контакты и обогащать собственный язык посредством иностранного. Никакой язык не остается статичным", - сказал он. Не видит проблемы в сложившейся ситуации и Хинрикс. "Плюс в том, что немецкий упрощается структурно и становится похожим на французский, английский и нидерландский. Тот, кто через 30-40 лет возьмется за его изучение, уже не должен будет учить столько падежей", - считает профессор.
Стоит отметить, что всего в ФРГ в 2011 году на заработки приехали около 279 тыс иностранцев, то есть почти на 60 проц больше, чем в 2010 году. Такую большую разницу обеспечили, в первую очередь, граждане Италии и Испании - стран, в которых говорят на романских языках, а также Греции.
Комментарии
Вот козлы - профессора. Вместо того - что всех заставить учить - прогибаются.
Речь президента в 2030 будет примерно такая
Моя вам что сказаль... почему ви дети осла не выполниль...
А с другой - забыл - что "осел" - не склоняется.
Ишак, конечно, более литературно выглядит.
А без"нюансов"превратимся зомби с двоичным кодом:да-нет.
И так пол Берлина - турки, а пол Мюнхена - арабы(((
Извините, вы это своими ушами слышали или в инете прочитали? Если что-то они и говорят, предназначающее не для немецких ушей, то на своем языке. Подобные вещи, как вы описали, ни один араб или турок не осмелится во всеуслышание сказать на немецком языке.
молодец, старая
за три дня в минске не увидел ни одноо черноо, чеха и пр.пр. чебуреков
на немецком молчат, пока... плюс его ещё выучить надо... на своем наверняка разговоры ведут. спокойны пока не наберут критическую массу.
А то что дотелерастяться немцы, это точно.
Впору уже в Берлине церковь им. Кайзера Вильгельма не реставрировать, а снести. И еще одну мечеть на этом месте возвезти(((
http://www.youtube.com/watch?v=anYi5cvsq9U
по обезьяньим мордам пролядывается каказкое происхождение и плинтусовый интеллект
Товарищ Сталин, вы большой учёный,
в языкознании познавший толк,
а я - простой советский заключённый,
и мне товарищ - серый брянский волк...
Сказал бы вам Сталин писать "тарэлька" с мягким знаком - и писали бы, ещё бы и радовались.
Еврейский говор:
"Изя, ви такой рыцарь, шо боже мой! Моё сэрдце тает, как мороженая скумбрия, когда я смотрела за ваше геройство! Я плачу из своих глаз слезами восхищения! Изя, не пытайтесь обнять мине всю за один раз, мине много. Шо? Ви предлагаете мине ваше сэрдце? Боже ж мой, вот тех слов, которые я ждала не будем уточнять сколько десятков лет! Я согласна! Стоять!!! Шо значит: «я должен подумать?» Изя, почему ви вдруг сразу побледнели вашей внешностью? Ви что, хотели предложить мине сэрдце без руки, в неполном комплекте? Таки, Изя, шо я вам скажу – этот гешефт вам не обломится..."
Изя, зачем ви светите сюда фонариком? Ах, вам интересно? Вейзмир, меня тут пытаются лишить… ну, не будем сказать девственности, потому что это будет немножечко неправда, но тут посягают на мою честь! Изя, тресните его вашим фонариком! Да, пусть теперь он своим фонарём светит! И вот так! И справа! Изя, если ви бьёте Соломончика, так бейте, а не пытайтесь повиснуть у него на жилетке, как безутешная вдова.