Ты мне не выкай: кому и где мы тыкаем или выкаем
На модерации
Отложенный
Сколько раз замечал. Например, как назначенный еще в советские времена директор комбината на планерке распекал своего подчиненного – директора завода – следующим текстом: «Я, если кого люблю, так и отношусь к нему по-свойски, и называю его на ты и по фамилии. А если кто накосячил, так к тому и отношение будет соответственное – буду его звать на вы и по имени-отчеству. Так вы собираетесь порядок на заводе наводить, Александр Николаевич?». И бедный Александр Николаевич вжимал голову в плечи.
Особенности речевого этикета в зависимости от профессии, окружения и среды - кажется, никто еще не пытался описать практики и особенности "тыканья-выканья" в разных социальных группах. На производстве, в крупных компаниях сохранились еще парткомовские привычки – называть друг друга на ты, но по имени-отчеству. В госслужбе уже давно приняли холодный западный офисный этикет – только на вы, даже если говорят об отсутствующем, обязательно называют его по имени-отчеству, уж тем более при посторонних. Учителя – «выкают» при учениках, но свободно «тыкают», оставаясь в своей компании. У врачей и журналистов – демократическое «ты» даже вышестоящему руководству.
Менты «выкают» всем не-ментам и «тыкают» друг другу. Студенты и преподаватели – разные ситуации. Например, в одном вузе знакомые жаловались, что преподаватели могут отправить с лекции, если студент говорит другому студенту ты.
Словом, в каждой избушке свои игрушки. Забавно, что попадая из одной «зоны речевого этикета» в другую, каждый раз приходится переучиваться и смотреть, как тут принято – кому тыкаем, кому вычим.
Самая же необычная практика ты/вы-общения, которые я знаю – на зонах. Мне знакомый инспектор из зоны строгого режима рассказывал, как инструктируют новичков: зэков называть только по фамилиям и ни при каких условиях - по имени-отчеству. И на ты. А то если офицер назовет заключенного на вы и Олегом Николаевичем, у Олега Николаевича возникнут коммуникационные проблемы с его сосидельцами: «а чего это он тебя Олегом Николаевичем? Может, он тебя еще и Марьей Ивановной зовет?» И ничего хорошего бедному зэку от такой вежливости не будет.
Интересно, а какие у кого на работе «ты-вы»-правила?
Комментарии
Англоязычным проще - you и всё :) Решай сам, ты или вы... Становится понятно от интонации и темы разговора, и его тона.
В больнице врачи к больным стараются на вы, к врачам тоже на вы. А младший персонал чаще общается между собой (и врачами) на ты и с больными примерно своего возраста и младше тоже. На вы они называют достаточно пожилых и респектабельных, но там по-разному. Зависит от человека.
Вообще этикет общения сейчас у нас очень разношёрстный и нет строгих правил, вернее они есть, но часто не исполняются. Раньше, например, даже дети своих родных родителей называли исключительно на "вы". Это была как одна из деталей почитания родителей и старших. Грань тонка, дело в том, что люди часто обращение на "ты" воспринимают как уничижение их достоинства (больную гордыню и тщеславие их задевают), хотя обращение на "ты" по правде является признаком доверия к человеку и как бы приближения его к себе. Обращение на "вы" чаще позволяет держать некую дистанцию...
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором