Незнайка озадачил китайцев

На модерации Отложенный

Российское участие в международной выставке Expo-2010, проходящей в Шанхае (Китай), ознаменовалось конфузом. Как пишет \"Время новостей\", вопросы у посетителей выставки вызвал талисман экспозиции России. Им стал персонаж книг Николая Носова и многочисленных мультфильмов Незнайка.

Организаторы российской экспозиции перевели имя известного героя двумя иероглифами \"вэнь\" (по-китайски это означает \"культура\"), однако ошибочность выбора стала очевидна довольно быстро. Дело в том, что в 1990-е гг. в КНР были популярны детские комиксы, одним из героев которых был Незнайка. Тогда его имя переводили куда ближе к оригиналу - \"маленький невежда\".

В ходе одной из пресс-конференций китайские журналисты обратили внимание россиян на это обстоятельство.

Предпринимать что-то было уже поздно, и администрация павильона ограничилась очередной сменой имени - Незнайку переименовали в Сюэ-Сюэ. Иероглиф \"сюэ\" переводится как \"учиться\", а все имя можно примерно переводится как \"ищущий знаний\". Спасти российскую экспозицию от позора это не помогло.

В один из первых дней выставки российский павильон посетил председатель КНР Ху Цзиньтао. Осматривая экспозицию он увидел ее талисман и немедленно поинтересовался у сопровождавших его россиян, тот ли это \"маленький невежда\".