Как преодолеть языковой барьер?
«Я учу английский уже полгода, но все никак не могу начать говорить. Я боюсь ошибиться, и все время говорю неправильно. Меня просто сдавливает чувство страха и стеснения. Я не могу посмотреть в глаза собеседнику, хочется вообще убежать подальше и ни с кем не разговаривать,» – так описывал свои ощущения студент, пришедший заниматься английским языком. Столько времени потрачено, а результата все нет! Более того, само общение на языке не приносило никакого удовольствия.
Диагноз прост и знаком каждому: эта злостная болезнь называется языковым барьером.
Как преодолеть это тягостное состояние, как раскрепоститься и начать разговаривать, вместо того, чтобы перебирать в голове таблицу изменения неправильных глаголов? В этой статье мы попробуем ответить на злободневный вопрос.
Итак, идея номер один: проблема в самом студенте
Бывает так, что человек просто оказывается стеснительным, и его языковой барьер – вовсе даже не языковой. Просто человек в силу своего характера привык стесняться, боится быть естественным и вести себя непринужденно. Сам английский, возможно, играет лишь незначительную роль в развитии такого поведения на занятии или в повседневном общении. Просто проблема где-то глубже, и решать ее надо, начав с себя, своего стереотипа поведения со знакомыми и незнакомыми людьми.
Но, конечно, у многих зажатость и скованность появляется именно на уроках английского. И здесь уже никто не возьмется отрицать – проблема именно в английском. Как быть в этом случае?
Идея номер два: студенты не отработали употребление простых конструкций и фраз
Стоит осмотреться вокруг. Как обстоят дела у соседа по парте и одногруппников? Если на их лицах появляется такой же лихорадочный румянец, когда занятие доходит до произнесения пары несложных предложений, значит, проблема не столько внутри, сколько вокруг. Другими словами, это значит, что все, кто находится сейчас на занятии, недостаточно хорошо овладели навыками произнесения простых выражений с простыми временами глаголов. И стоит просто-напросто вернуться на шаг назад, чтобы хорошенько закрепить то, что было пройдено ранее.
Это золотое правило помогает избавиться от любой неуверенности по поводу того, что студент собирается сказать на английском языке – оно и не удивительно, если человек отлично знает, как произнести слово мама, ему не составляет труда его произнести, и никаких «побочных» реакций не возникает.
Если же он не расслышал, как произносится слово «стрижет», он никогда не сможет уверенно и без ошибок произнести «Мама стрижет пуделя». Все ошеломительно просто.
Но все-таки иногда оказывается, что все слова и конструкции уже разобраны, а говорить все равно не получается. В чем дело?
Идея номер три: тренировок было не достаточно много
Не стоит перебирать сто тысяч всевозможных вариантов, чтобы сказать: мало разобрать и понять, как и что произносить, нужно уметь это делать физически. Язык – все равно, что спорт – метание копья или бег стометровки. Чтобы успешно делать и то, и другое, важно физически овладеть навыком. Тренировки и упражнения – вот ключ к успеху.
Так что даже если и кажется, что написанное в тетради понятно, стоит попробовать использовать эти знания, закрыв тетрадь. Не получается? Ошибки? Страх? Значит, тренироваться предстоит до тех пор, пока написанные в тетради слова не переберутся в память и не станут всплывать сами собой.
Идея четыре: студент не научился слушать.
И еще одно интересное наблюдение: студенты, изучающие английский, как правило, уверены, что научиться говорить – это самое важное.
Я хочу научиться говорить! – заявляет каждый, пришедший на курсы. Конечно, под словом говорить все понимают умение поддержать разговор на иностранном языке на любую тему. Но (маленький нюанс!) говорить и общаться – разные понятия, и общение помимо способности заворачивать свои мысли в блестящую обертку правильно сказанных фраз, предполагает еще и умение слушать собеседника.
Именно навык слушать и разбирать в иностранной речи слова оказывается куда более ценным и трудноприобретаемым, и именно отсутствие этого умения так часто вызывает страх. Страх показаться глупым и несообразительным, страх показаться дурно воспитанным, страх сказать что-то невпопад, страх, который и называют языковым барьером.
Как видно, причин появления барьера много, а устранить его можно весьма элегантным и совершенно безболезненным способом: выбрать разговорные курсы обучения иностранному. На разговорных курсах максимум внимания уделяется именно развитию навыка общения на языке, студенты учатся и говорить, и понимать, а в результате – через четыре-пять месяцев могут общаться на неродном языке.
Комментарии
Как и всё сегодня в мире - преподавание языка - это доходный бизнес. Вы платите деньги, вас водят за нос, предлагая недейственную систему обучения, вы уходите недоученным. Почему? Ну вам доходчиво объясняют, что не все способны к языкам. Угу. "Не все"... Стоит этому "неспособному" ученику поехать жить в страну, где говорят на неродном языке, как через месяц он будет "шпарить" свободно, и даже с замечательным произношением. И это еще раз подтверждает, что обучение языку - это прибыльное дело, на котором хочется зарабатывать и зарабатывать.
Но ученика "грузят" грамматикой, еще не научив говорить. Вы, вот, когда учили ребенка говорить, тоже говорили ему какую часть речи он сейчас произносит? Нет. И научить говорить можно КАЖДОГО. Вы ведь говорите на своем родном языке? Значит к языку способны. Надо лишь дать человеку ту систему преподавания, которая погружает в языковую среду, а не в систему, которая качает из вас деньги на преподавание и на красивые учебники. А грамматику надо оставить тем, кто интересуется языком как наукой, а н...
для языка думаю первое правило ето практика и без него все усилия проподают даром так как начинаеш забывать
все язики учил после школы по самоучителю (в день 10 слов, четес три месяца около 1000 что достаточно для разговорнои речи) ну не стоит учится по разговорнику ИМХО резултата не будет. а для практики приежаете в турцию там в любом отеле дотатачно иностранцев и можно проити не плохую практику и обоидется дешевле чем приславутие курсы влондоне.
главнае начать говарить а если кто будет насмихатся помните: на дураков не обижаутся
всем желаю удачи
vam plus
Я учила английский по разным методикам и учебникам. Один из самых лучших - для слушателей академии Внешторга ( еще советский). Но его почему то не переиздают. Сейчас английский больше 10 лет мой рабочий язык. Могу твердо сказать - грамматика - это основа языка. В английском - она очень и очень простая. Поэтому он завоевал мир.
Барьер не будет возникать, если язык изначально используется по прямому назначению, то есть осмысленному общению. Можно отработать массу диалогов про "Мистера Смита" и моментально все забыть в реальном общении.
К сожалению эта боязнь ошибки, боязнь быть осмеянным окружающими (неважно, одноклассники ли это, сокурсники или просто собеседники) - одна из самых больших проблем в изучении иностранных языков. Не надо зацикливаться на ошибках, ведь мы не заливаемся смехом, когда иностранцы пытаются говорить с нами на русском, мы понимаем, что это не их родной язык, и они изучают его как иностранный. Просто осознайте, что английский - это один из самых простых по грамматике языков, и научиться ему - дело практически трех-четырех месяцев. Главное - верить в себя и не обращать внимание на глупые смешки и необоснованную критику окружающих. Смело это утверждаю полагаясь на собственный опыт в преподавании английского.
Скорость мышления на иноязыке медленне, чем на родном, мы не успеваем " бежать" за мыслью иностранца, поэтому важнейшая задача для овладения чужого языка - ускорить скорость своего мышления на чужом языке, смотреть больше фильмов, слушать музыку ( слова), увеличить свою скорость произношения. И последнее: лучше запоминать готовые фразы, целые предложения, а не отдельные слова, а если будете заучивать диалоги, то и сами не заметите как заговорите
Да, еще важно -- не пытаться в голове переводить с английского на русский и наоборот. Старайтесь понять мысль собеседника не переводя, и формулировать свою реплику сразу на английском.
Что касается привычных методов обучения языкам, то они все ущербны. Механическое заучивание слов бесполезно. Грамматика, конечно, помогает, но не сильно. Нужно научиться думать на изучаемом языке, а не переводить "про себя". ->
Вообще трудность изучения языков сильно преувеличена. Ведь любой нормальный ребёнок уже к 1.5-2 годам осваивает в какой-то мере язык любой сложности так сказать "с нуля". Просто на время изучения другого языка нужно попытаться стать тем самым ребёнком. Воспринимать всё "как есть". Накапливать ассоциации между звучанием или написанием слов и предметами и понятиями, которые они обозначают. Доводить понимание сочетаний слов и грамматических форм до автоматизма.
У большинства индоевропейских языков сходная логика (английский из этого множества несколько выбивается). Поэтому на сложность (по сравнению с английским) немецкой или другой европейской грамматики можно просто наплевать - чуть подумать и она воспринимается вполне естественно. Ну, в конце концов, немного перепутаете грамматическое время - вас всё равно поймут. Ведь мы понимаем что-то типа "моя твоя не понимай" или что там ещё говорят иноязычные... ->
Конечно, если Вы решили изучать китайский или арабский (не говоря уж о языках банту), то придётся поднапрячься в смысле понимания совсем другой логики языка. Но и это не смертельно - всё можно освоить. Только не пытаться всё буквально на русский переводить...
А уж про романские я и не говорю, там всё практически сливается. В то же время как раз в "литературном" английском, т.е. при правильном профессиональном (дикторском или актёрском) произношении слова как раз разделяются. Вот интонация в английском сложная и непривычная.
Что же касается звуков, то у нас нет только звонкого и глухого "th" (пожалуй именно этот звук вызывает у многих наибольшие затруднения), "дж" - но это просто звонкое "ч", так что вряд ли может вызвать затруднения, "w", т.е. "у краткое" - у нас нет, но есть в родственных украинском и белорусском. Немного специфическое произношение "t", "d", "n", "l", "r", но не такое уж сложное и непонятное. С гласными немного сложнее, но тоже не криминал.
С "древнегреком" я знаком мало, хотя орфографию и правила чтения знаю, да какое-то множество ходячих выражений типа "Gnothi seauton", "Oida me uden eidenai" (не уверен, что правильно транскрибирую латиницей, но думаю, что Вы поняли, раз его изучали). А вот с латынью у меня проблем не было (кроме чисто грамматических), до этого я изучал самостоятельно испанский и итальянский, чуточку французский и португальский. Без особых проблем прочитал "Записки Цезаря о Галльской войне" - т.е. упомянутые Вами "De bello Gallico" ("Gallia omnia in partes tres divisa est...") или, скажем, речь Цицерона против Катилины ("Ausque tandem abutere, Catilina patientia nostra..."). Видимо потому, что итальянский - это лишь упрощённая латынь, а его я знал к тому времени более-менее прилично.
Но учтите, что я это всё изучал не в университете, а вполне самостоятельно.
Но в принципе я бы хотела усовершенствовать свой немецкий (после английского, конечно), продолжить все-таки учить шведский... И страстно хочу начать испанский. Первый мой язык романской группы. (не считая латыни, конечно, которая у меня чрезвычайно хилая).
Изучение нескольких сходных языков очень помогает. Даже не обязательно языков из одной группы, как, например, английский, немецкий и шведский. А хотя бы из индоевропейских. Очень важно (и это очень помогает) понять сходство языков и их лексики. Например, прочувствовать, что русское "вода", английское "water" и немецкое "wasser" - это одно слово, чуть по-разному произнесённое. Проговорите несколько раз подряд парами "вода" - "water", а потом так же "water" - "wasser". Или ещё лучше пример: "matar" (санскрит) - "mother" (англ.) - "mutter" (нем.) - "madre" (исп., итал.) - "mere" (фр.) - "мать", "матерь" (рус.). Так можно много аналогий найти, они помогают запомнить и усвоить. Только в учебниках этого нет, самому надо.
Из романских самый простой - итальянский, испанский немного сложнее, но не слишком. Желаю Вам успехов. Ha...
И спасибо за добрые пожелания =) Вам тоже не хворать, но радоваться жизни и открывать для себя много нового и интересного!
:-)))
а "природа отдыхает" -- в плане языков, конечно же)
My life is quite difficult but I'm not dejected in spite of this. It's what about "positive people". I think you to appreciate me really true.
Прочитайте все мои посты (да и всю переписку) в этой теме, их много и там многое сказано.
А логику совсем отключать не надо, всё же понять грамматику можно только логикой. Просто эта логика должна быть отчасти интуитивной.
По-турецки я знаю мало, разве что выражения типа "балык пазарлы" ("рыбный базар"). С английским проблем нет, как и с итальянским и другими романскими.
I wish you very many successful trainings in English in Oxford and very good comprehension of it.
Как говорят их дипломаты в России на русском- уши режет!
Так почему русские должны переживать по поводу знания какого-то английского?
Английский (наравне между прочим с русским) является лишь одним из официальных языков ООН.
А по поводу всего остального что Вы понаписали скажу просто - нефига ёрничать!))
Подчёркиваю ОФИЦИАЛЬНО английский язык НЕ ЯВЛЯЕТСЯ международным языком, как бы его таковым англосаксы не пытались представить или навязать в качестве такого миру....
Вам плюс за комментарий на счет \"Dasselbe, aber schneller\"!
Были как-то в Париже. По-английски нас не понял только один человек. Даже школьники свободно общались по-английски. А в Барселоне какой-то парень на вопрос об одном здании провел с нами импровизированную экскурсию на английском (видно, очень хорошо знал этот район и любил его). По-русски, главным образом, говорят выходцы из СССР и специалисты, изучающие русский язык и культуру.
Английский - первый иностранный практически во всех странах Западной Европы. В школах его изучают со 2-го класса. В местном университете есть факультеты, где преподают только на английском.
В европейских институтах официально равноправно используются 23 языка. Русского там, увы, нет. (
Вообще за права надо бороться и чаще обращаться в суды особенно на предмет дискриминации (очень выигрышная позиция)!
А то "английский наравне с русским....", "не является международным языком... "...
Я сама английский начала учить после того, как ко мне на Тверской иностранец какой-то подошел и спросил по-английски, как добраться до Арбата. Там идти-то всего ничего. Но объяснить я не смогла. Мне тогда стало так стыдно, что хотелось провалиться хоть под землю, и чем быстрее, тем лучше. =) Вобщем, теперь я легко объясню любому иностранцу, как с Тверской до Арбата добраться. =)
Русский язык тем и богат, что всегда впитывал иностранные слова, иногда придавая им очень тонкий смысловой оттенок. Ведь французское "нюанс" значит во французском всего лишь "оттенок", а в русском имеет свой нюанс... Вот такая интересная тавтология получается. Ан-нет, это не тавтология, а как раз тонкий нюанс русского языка.
А вообще-то культурный человек должен знать как минимум один иностранный, а лучше - 5-10. И не "париться" по поводу того, что якобы "ухо реж...
Мне кажется, умение говорить на иностранных языках, а главное - желание их учить! - это часть Персональной, Личной Культуры. Ребенку сейчас 13,5 - как 16 исполнится, отправлю в Англию или в Штаты на полгода. Остальные два языка у нас, слава Богу, прям за дверью - город официально двуязычный! Вот у него точно к языкам способности - бернский диалект освоил за три месяца!)))))
Только не понял: по Вашим данным Вы в Лондоне, а пишите про двуязычный Берн.
А изучение языков - моё хобби с детства. Мне было 6 лет (а может и 5, точно не помню, - по-русски я читал с 4-х), когда моя мама меня привела в группу, которую вела её подруга, родившаяся и 16 лет прожившая в Лондоне, она учила группу детей своих знакомых английскому. А с семи лет я начал собирать марки и мне хотелось не просто тупо на них смотреть, но и понимать, что там написано. Ну и пошло-поехало. С 7 до 9 лет я жил с родителями в Китае, так что чуть-чуть и китайский освоил. С 57-го часто отдыхал в Грузии, сам "расшифровал" (почти как Шампольон) грузинский алфавит и кое-что и об этом языке знаю. С детства любил музыку, особенно итальянскую (и оперу и эстраду), тоже хотелось понимать, что там они поют. Но итальянских учебников не было, а тут как раз революция на Кубе, появились испанские, стал изучать этот язык, а позже и итальянские учебники появились и португальский и французский самоучители... Не могу сказать, что я крутой полиглот, но неплохо знаю английский и итальянский, но и другие европейские более-менее понимаю. Продолжу ->
Но вот с чем я сталкивался в жизни. Трое моих друзей и сокурсников живут в Германии, но немецкий так толком и не освоили (ну, только в пределах минимальной бытовой лексики). Один мой знакомый уже лет 14 живёт в Израиле, но иврит так и не освоил, да и английский, на котором там практически все говорят, - тоже. Правда, конечно, в Хайфе можно и с русским жить вполне комфортно (полно русскоязычных магазинов и сервисов) - я там был, не мёд, но пиво пил ("бевекаша эхат бира" - "пожалуйста, одно пиво" - на этом уровне я и иврит за 17 дней освоил), но мне непонятно такое отношение к языку страны не просто пребывания, но ПМЖ. Правда, двое других моих друзей, живущих в Израиле, этот язык вполне освоили, но у них и с английским без проблем. Ещё один мой знакомый уже лет 10 живёт на Кипре, но греческий даже не пытался изучать, обходится английским, а кое-где и русским. Мне всё это непонятно.
Мне кажется, если есть желание - выучить можно любой язык. И примеров тому - масса. Равно как и примеров нежелания учить.
А я всего лишь первая женщина-губернатор Фобоса! )))
Хотя я бы еще добавила французов (за навязывание русской культуре еды салата "Оливье", который, кстати, так нигде кроме России не называется, а везде называется "Русский"), итальянцев (за то, что у них есть слово "мафия", которое теперь употребляется и по отношению к Русским), немцев (ну тут вообще без комментариев), все страны бывшего социалистического лагеря (за предательство светлых идеалов и бегство в капиталистический лагерь за эфемерными ценностями общества потребления)... В общем - сколько у нас там стран в списке по планете? )))
С мусульманами всё ясно - это большая проблема для Европы. Молодцы швейцарцы, что проголосовали против строительства минаретов (а французы приняли закон против ношения хиджабов). Пусть каждый верит во что угодно и молится кому угодно, но не портить же внешний вид Европы!
А изучать языки интересно. Необязательно для общения, но хотя бы для чтения. Когда я прочитал в оригинале Льюиса Кэролла ("Алису"), я получил большое удовольствие - именно от языковых нюансов. Читал в оригинале и Шекспира. "Ромео и Джульетту" - легко, а вот "Гамлета" - с большим трудом - там совсем другой язык, но и его осилил.
А рето-романский - он почти умирает, к сожалению...((( На нем ведь только в кантоне Граубюнден кое-где говорят. Была тут недавно идея сделать его более "популярным", но пока не знаю, как пойдет... А звучит он как смесь французского, португальского и итальянского, на мой слух ))
Про минареты да, я тоже считаю, что правильно поступили, хотя весь мусульманский мир покривился и кое-где флаги с крестом посжигали... Недавно дама-баскетболистка, которой люцернский клуб запретил в платке играть, подала жалобу в верховный суд страны. И проиграла!
Как-то в баре отеля на Крите один англосакс стал возмущаться по этому поводу, на что я предложил "летс спик рашн!": англосакс утёрся, а присутствовавшие немцы и пара голландцев заржали.))))
Пора давно избавляться от комплекса неполноценности, который пытаются нам навязать с запада!
Вообще если бы не трагедия 1917 года, наша страна сейчас была бы сильнейшей и наиболее развитой страной мира. По оценкам западных специалистов начала ХХ-го века темпы развития России были таковы, что уже к середине ХХ века Россия экономически и в военном плане доминировала бы в Европе и мире!
Я против того, что явочным порядком англосаксы пытаются навязать СВОЙ язык в качестве международного...
Я против того, что англосаксы пытаются навязать СВОЙ язык в качестве международного!
Если так нужен единый международный язык, то надо создать (если уж эсперанто не прижился), чтобы был простой, логичный и красивый...
Но я ни когда не потерплю попыток навязать мне превосходство какого-либо народа!
Меня английский в качестве языка международного общения вполне устраивает своей относительной простотой. А на счет \"превосходства народа\" - я-то в курсе, что я круче всех и выше любых национальностей и границ! ))) Так что мне беспокоиться не о чем.
Китайский, кстати, хоть и сопротивлялся поначалу - но сдался-таки! )))) Правда, все быстро после поездки забылось. А жаль. Надо снова начать учить, наверняка пригодится )))
Горрррячий народ! Они себя и швейцарцами-то не считают - почти ))) Как и по ту сторону Юрских гор до сих пор мнят себя французами ))) У меня прикольный был случай недавно. Пошли мы после тренировки винца тяпнуть в ресторанчик, я преподу говорю - останови плиз около банка, мне надо кэш снять. Он говорит - зачем это тебе? Я говорю - ну так пить же идем, а мы, русские женщины, независимые и гордые и платим за себя сами. Он говорит - а мы, французские мужчины, плюем на условности, так что никакого тебе банка, мне там парковаться все равно негде ))) Вот как надо решать международные конфликты! )))
А про магазин русских книг мне интересно с профессиональной точки зрения. Как у магазина дела? Ощущается там стабильный спрос, или так, полторы колеки периодически заглядывают?
Ща скину линк в личку.
К сожалению я не слышал и не читал ничего на рето-романском, но подозреваю, что он вряд ли имеет что-то общее (кроме общероманских корней) с португальским (уж слишком специфическое в португальском произношение). С итальянским - наверняка, с французским - тоже вероятно, возможно - с провансальским, который сам по себе смесь итальянского, французского, испанского и каталанского.
Что касается дам-мусульманок, которые хотят играть в баскетбол в платке, то я целиком на стороне клуба и суда. Если хотите интегрироваться в европейскую культуру и играть в баскетбол - играйте как европейки, если нет, то сидите дома, в своём гареме.
А в газете вчера прочитала, на Олимпиаде выступает дама-лыжница то ли из Ирака, то ли из Ирана - у нее тоже под шлемом платок! А вот интересно, она на лыжах катается в длинном платье или все-таки в штанах? ))
Про рето-романский. Это вообще какая-то культура мамонтов - как они там столько лет вообще умудрялись язык живым сохранять - непонятно! По красоте Граубюнден - мой личный номер один в стране! Видела у них экспозицию костюмов исторических традиционных - мама родная! Они такие носят маски на голове раскрашенные и украшенные зубами зверей, а на голове модели домов чуть не в натуральную величину! А еще у них там есть в одной деревне знаменитая церковь - Камень. Вот гляньте!
http://www.steinkirche-cazis.ch
Что касается английского как международного, то я тоже против этого. Я бы предпочёл любой из романских, раз уж русскому это явно не суждено, лучше всего итальянский или испанский, либо какой-нибудь искусственный, например "интерлингву" (эсперанто слишком упрощён и формализован, от него за две версты разит искусственностью).
Однако, факт есть факт, английский стал де-факто международным и с этим приходится считаться. Хотя он и плохо к этому приспособлен, уж очень извращённая у него семантика. Кстати, эта "международность" весьма вредит самому английскому (литературному) он упрощается, появляется много американизмов и "бушизмов", грамматические формы, которых там и так мало, размываются и упрощаются.
А еще меня периодически в одном и том же супермаркете, когда вино покупаю, все время просят показать документы - я все время хихикаю и благодарю за комплимент ))))
Я сейчас занимаюсь с преподавателем английским. Она у меня тоже юная тетка, может, на пару лет постарше меня. И она не сторонник консервативных письменных упражнений... того, что я больше всего ненавидела. И у нас все занятия проходят в разговорах. Обсуждаем все на свете. Вчера, например, подняти вопрос, как историческому или краеведческому музею привлечь больше публики. Во-первых, я не испытываю проблем с говорением, во-вторых, более-менее слышу, что мне говорят (помогают кино и аудирование), а в третьих, мне просто дико нравится учиться. Знаете, как интересно: прочитаю очередной опус Шелдона (на англ, разумеется), а потом рассказываю краткое содержание и мы обсуждаем книгу со всех сторон.
Такого успеха я добилась меньше чем за год.
Почему сохранился рето-романский - понятно, ведь там горы! На относительно равнинных местах все народы и языки легко и относительно быстро перемешиваются, а в горах - нет. Не случайно у нас на Кавказе, особенно в Дагестане, чуть ли не каждая деревня на своём языке говорит! То же и на Алтае и в Гималаях... Кстати, аналогично и в Океании или, скажем, в Индонезии, где тысячи островов. Труднодоступность способствует сохранению языков.
Представляю, как на лыжах и в парандже!!! Впрочем, штаны на женщине в мусульманских культурах не противопоказаны - они ведь носят шаровары (шальвары). А фигуру они закрывают не хуже длинного платья или паранджи.
А еще - ребенок в школе учил на предмете типа "знай и люби свой край" (в масштабах страны!) - что в кантоне Граубюнден каждый год срываются и падают в пропасть около 50 козлов. Козлы карабкаются наверх в поисках чего поесть (мне кажется, идиоту понятно, что трава на камнях чем выше тем реже встречается), а заднего хода у них нету и они с горя того-сь, прям с вершины и в пропасть. Так что теперь там строят по горам антикозлиные заборы!
А каменная церковь используется еще в качестве концертного зала! А когда к ней подъезжаешь - не с той стороны, как она снята, а с другой, там окон нет - она вообще выглядит футуристически: как будто какие-то гигантские инопланетяне отложили три огромных серых яйца и улетели ))) Потрясающее здание! Я его случайно обнаружила, поехала из соседней деревни банкомат искать - ну и увидела это чудо и тут же свернула обследовать объект! ))
Про церковь интересно. Такая находка стоит банкомата (вспоминается "Париж стоит мессы", кажется это высказывание Генриха Наваррского).
Этот ящик выдерживает письма до 9 Мб.
У меня прошлого шефа звали Харри - ирландец, тридцать лет уже тут живет )))
Повторяю английский язык ОФИЦИАЛЬНО не является международным языком! Его англосаксы явочным порядком пытаются представить в качестве такового, и не стоит им в этом подыгрывать!
Эти происки из того же ряда, что они пытаются представить Англию (а другая их часть США) "центром мировой цивилизации", "Лондон (или Нью-Йорк) - столицей мира)...
Это НЕ ТАК!!!!! И в гробу я этих ничтожных англосаксов видел!!!
Что касается английского, то он пока ещё НЕ СТАЛ даже де-факто международным языком, хотя его усиленно в качестве такого проталкивают.
Но по принципу "против лома нет приёма окромя другого лома", есть очень большая вероятность того, что таким же образом вскоре также явочным порядком де-факто начнут проталкивать китайский язык....
Но по принципу "против лома нет приёма окромя другого лома", есть очень большая вероятность того, что таким же образом вскоре также явочным порядком де-факто начнут проталкивать китайский язык....
Из искусственных языков на мой взгляд лучше всего Interlingva. Этот язык достаточно близок к итальянскому и испанскому, легко понятен всем романо- и англоязычным. Прост в произношении и грамматике, но не так заформализован, как эсперанто.
Английский, конечно, проталкивают, в первую очередь благодаря СМИ и голливудским фильмам. Ну и политики.
Что же о китайском, то боюсь, что в обозримом будущем всем его придётся изучать. Всё же китайцев уже 1.5 миллиарда - каждый пятый на Земле - китаец. "Во шо чжун-го хуа бу-хао" ("я плохо говорю по-китайски"). Но логика у китайского совсем другая, ...
И удивительно, что Лондон и Нью-Йорк для Вас почти одно и то же =)))))
Забавный Вы человек! =)))))
"~официально английский не является международным~"... да какая разница? Фактически -- является, и все дела. Или чтобы Вы что-то осознали, Вам это непременно надо официально объявить?
В итоге будет сначала англйский, а потом, увы, китайский. Но язык в значительной мере определяет стиль мышления, ассоциации и образы, и, следовательно, всю культуру в целом. У китайцев он совсем другой, чем у нас, европейцев и даже англо-американцев.
Между прочим, в США многие уже изучают китайский, ведь у них всё определяет бизнес, а в бизнесе китайцы нынче, хотя ещё не доминируют, но явно идут к этому. И на Западном побережье США их уже весьма много (а в Сан-Франциско их много уже давно).
А чем плохо ФСБ? Оно защищает интересы России сейчас (кстати не вмешиваясь в дела других стран), я ничего против ФБР не имею...
Разведкой в России занимается СВР, которая в отличии от этих ублюдков из цру и ми5 (которые ведут подрывную работу против нашей страны, в том числе и на её бывших территориях) подрывной работы ни против Англии ни против США не ведёт
А англосаксы (мнящие себя \"великой британией\" - даже название ворованное) окажутся в полной ж...
А Вы помимо русского хоть на каком-нибудь еще говорите?
Учиться ГОВОРИТЬ надо 1 раз - на всех языках , т.е овладеть прагматикой разговорной речи.
Для начала надо прочитать пьесу Б.Шоу "Пигмалион" и проанализировать все коммуникативные неудачи Элизы Дулитл.
Потом можно почитать "Культура русской речи" (Учебник для вузов). Изд. "Норма", 1998 (2005) - главы "Условия успешного общения", "Причины коммуникативныхнеудач".
И насчет танцев идея хорошая. Я как раз давно хотела этим заняться, но вот только руки (ноги) никак не дойдут. Нужен начальный импульс.
А танцевать начать никогда не поздно!
Но он будет вооружен, потому что есть правила РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ.
Возьму, конечно!
Фоток прислать?
Пойду на почту схожу )))
Фотки -- ну просто обалденные. Теперь даже работать не могу нормально!
У меня фоток очень много - я еще снимала в прошлом году Чемпионат Франции, и у нас тут много где летала, иногда брала камеру тоже с собой. Но "в процессе" снимать, к сожалению, нельзя ))) Или только если с кем-то в тандеме полететь. Так что приедете - сдам Вас в тандем к моему инструктору, вот и поснимаете! ))) Будет время - пришлю еще фоток. ))
И фоток хочу, не съездить - так хоть посмотреть. А через пару лет, как поставлю магазин на ноги и институт закончу, свалю из рассеи =) Если повезет, даже в старушку-Европу.. )
Все, переходим на общение в личке! )))
Английский на самом деле имеет не меньше разных вариантов, в том числе сильно отличающихся фонетикой. Но в целом английский лично для меня менее хорошо слышится, чем немецкий. Разумеется, речь идет о фильмах, о музыке, и.т.д. А письменная речь мне более-менее понятна наверно любого немца. По крайней мере при общении по скайпу я не замечаю разницы между жителем Берлина и человеком, живущим недалеко от Bodensee.