Почему русскому языку следует бояться мигрантов
На модерации
Отложенный
«Уже и писать стали не очень-то грамотно, я уже и не говорю об употреблении неприличных слов, что вообще позорно для русской культуры и русского языка», - сказал министр Авдеев. Причём порча проникла не только в разговорную речь, но и в радио и телеэфир.
Министр остановился на двух причинах этого прискорбного явления. Жители России имеют неравный доступ к культурным ценностям: библиотекам, классической музыке, театру. И, по мнению Авдеева, справиться с этим неравенством нельзя благодаря только одному телевидению. Необходимо использовать современные средства коммуникации: интернет и цифровое телевидение, а также увеличение количества гастролей столичных театральных и музыкальных коллективов.
Что же, на Дальнем Востоке такая позиция вполне понятна: многие культурные ценности хранятся в столице, и они должны восприниматься на окраине как эталон. Дабы империя не переломилась по Уральскому хребту. Потеря культурной идентичности чревата роковыми последствиями. Тем более что под боком теснится, как в коммуналке, миллиард с гаком китайцев.
Нет, Авдеев прилетел в Хабаровск отнюдь не для того, чтобы сокрушаться по поводу падения культуры. В европейской части России дебилизация населения при помощи телевидения, на которое лукаво уповает Авдеев, никого в правительстве не волнует. Скорее даже наоборот. Поскольку дебилу помимо хлеба и зрелищ ничего не требуется. Авдеев, несомненно, удручён тем, что не за горами то время, когда жители Дальнего Востока не будут понимать, что же им вещают в информационно-новостных программах первого имперского телеканала. И в этом смысле для Кремля русский язык действительно надежда и опора. В противном случае граждане выучат китайский и японский, переключат телеприёмники на соответствующие каналы и потребуют суверенитета.
Так что министр прилетел в Хабаровск для того, чтобы спасать страну бюрократическими методами. Не случайно перед началом совещания он имел продолжительную беседу с полпредом президента в Дальневосточном регионе Виктором Ишаевым, который озабочен естественными процессами децентрализации. После этой беседы министр столь устрашился существующим положением вещей, что на совещании, посвящённом вопросам толерантности, начал говорить антитолерантные вещи. Основную угрозу русскому языку он усмотрел в миграционных процессах, происходящих в стране. «Люди стали больше ездить, народы - активнее переселяться в поисках работы, лучших климатических условий, лучшего будущего для своих детей», - констатировал он очевидный факт. Но сделал из него нетривиальный вывод: «Такому прессингу подвергаются не только составы населения, но и языковые культуры».
После этого логично предположить, что проблемой непорочности русского языка заинтересуются в правительстве и силовым ведомствам поручат бороться за чистоту русского языка путём адресной работы с его осквернителями. В Думе, где ужесточат иммиграционное законодательство. Однако фокус состоит в том, что министр Авдеев указал на то, что угроза не столько исходит извне, сколько таится внутри Российской Федерации. По-русски, дескать, люди стали говорить хуже вовсе не из-за падения образования или иных социальных причин, а... из-за миграционных процессов!
Это уже что-то качественно новое в работе вертикали власти, с чем мы прежде не сталкивались. Ни в Российской Федерации, ни в Советском Союзе. Это уже начало разговора о черте оседлости, поданного под соусом неприкосновенности самого главного нашего достояния - государственного языка.
Язык в данном случае - лишь повод для начала дискуссии. Ведь не может же быть столь глуп и столь некультурен министр культуры, чтобы не понимать: все бюрократические танцы вокруг языка, все, как говорили в старину, оргмероприятия совершенно бессмысленны. Язык вбирает в себя иноземные слова и либо выплёвывает их за ненадобностью, либо приспосабливает для своих целей. То есть, как и во всяком живом организме, на его поверхности - на «кожном покрове» - беспрерывно нарождаются новые клетки и отмирают старые.
Погиб ли английский язык из-за того, что на Британские острова хлынули люди из бывших империй? Произошло ли то же самое с французским? Да, у них в связи с притоком иммигрантов (а не «мигрантов»!) возникли определённые социальные проблемы. Но при чём здесь язык?
«Во многом все эти страхи надуманны, - говорит «Часкору» редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов.
- Есть точка зрения, что язык гибнет, что мы его теряем, но на самом деле он просто переживает очередной этап своего развития. И всё плохое, что в нём происходит, он потом отбросит и очистит. И конечно же, во всём этом плохом виноваты не столько миграционные процессы, сколько общий невысокий уровень сегодняшнего образования и другие подобные тому вещи».
«Со стороны мигрантов, как мне кажется, никакой угрозы на самом деле нет вообще, - уверен в свою очередь Леонид Крысин, завотделом современного русского языка Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН, - потому что их социальный престиж значительно ниже социального престижа носителей русского языка. Если бы это были какие-нибудь французы или англичане, то, возможно, это как-нибудь и повлияло бы. Однако я не думаю, что, скажем, таджик-рабочий может так серьёзно подействовать на русский язык».
Для языка куда страшнее противоположный процесс - его консервация. Что мы могли наблюдать в конце ХХ века на примере русских эмигрантов первой волны, которые изъяснялись по-русски с грацией динозавров. И не от недостатка речевой практики, а потому что язык уже ушёл вперёд, ввёл определения явлений, которых в начале ХХ века не существовало. А их таким словам папа с мамой не научили, поскольку их не было.
«Язык - это инструмент, - считает создатель интернет-порталов «Стихи.ру» и «Проза.ру» Дмитрий Кравчук. - Он нужен для того, чтобы народ мог общаться между собой, и общаться не на языке двухсотлетней давности, на котором разговаривали люди во времена Пушкина или Лермонтова, а на языке, приспособленном к современным реалиям жизни». По словам Кравчука, консервация языка - очень опасное явление. «Некоторые люди, - говорит он, - пытаются законсервировать язык, но это неправильно. Русский язык - это живой организм, он развивается по своим законам. И если какие-то слова в нём появляются, нельзя считать эти явления однозначно негативными или позитивными, это была бы слишком плоская оценка».
Единственно, в чём прав Авдеев, - это то, что русский язык болен. Но совсем по иной причине. Язык - это орган мышления нации. А она не вполне здорова. Поэтому в языке отчётливо проступает и криминальная удаль, и возведённая в этическую норму вороватость, и пренебрежение к человеческому достоинству, и завистливость, и раболепие, и много чего ещё столь же мерзкого.
И эти, как точно подметил Авдеев, «неприличные слова» так и прут не только из всех слоёв населения, но и из его коллег по правительству. «Впрочем, я не думаю, - замечает русист Леонид Крысин, - что тот же Путин на самом деле изъясняется в быту в стиле «мочить в сортире». Это, скорее, у него просто такая поза - постараться показаться своим».
«Конечно, некоторые процессы вызывают беспокойство, - заключает Крысин. - Например, жаргон избыточно проникает в нашу с вами речь. Источники - это уголовный жаргон, язык, на котором говорят бандиты, проститутки, воры и прочие. А посредниками, помогающими проникнуть жаргону в наш с вами язык, выступают в том числе и правительство, и СМИ. Однако в целом язык обладает прекрасным свойством самоочищения, поэтому со временем и это пройдёт».
В заключение необходимо заметить, что нелепы и все упования на возведение внутри страны миграционных барьеров. И не только из-за развития коммуникационных и транспортных сетей. Но и потому, что для этого у полицейских органов не хватит ни технических, ни кадровых ресурсов. Да и уровень запуганности у народонаселения недостаточен. Во всяком случаем, сейчас, на данном этапе.
P.S. В среду, 1 июля, российский министр культуры Александр Авдеев дезавуировал свое недавнее заявление о том, что снижение культуры русского языка вызвано миграционными процессами в стране. Об этом сообщает \"Интерфакс\".
Советник министра Наталья Уварова передала в распоряжение агентства следующее заявление министра: \"Проблему снижения культуры русского языка не нужно связывать с миграционными процессами и валить ответственность за нее на головы мигрантов\".
Также Уварова в беседе с \"Интерфаксом\" пояснила, что ее руководитель считает толерантность ценностью и нормой гражданского общества, противостоящей ксенофобии.
Комментарии
Одним словом - ловит ветер парусами, министр ловли попутного ветра.