Ющенко захотел перевести «мову» на латиницу
Чего только не делает президент Ющенко, чтобы развести порознь украинский и русский народы, каких только фортелей не придумывает! А все равно толком ничего не получается. Осталось последнее, но, как ему кажется, верное средство - перевести украинский язык на латиницу. И США ему в этом помогут. Не только ему, но и Саакашвили.
В прессу просочилась информация, что именно об этом говорил вице-президент США Джо Байден, когда в июле посетил Киев и Тбилиси. Разумеется, речь об этом шла на неофициальной части переговоров, и достоверной информации нет.
Надо заметить, что эта попытка дать старт переводу украинского языка на латиницу - далеко не первая. Начались они еще в XVII веке и, что примечательно, в Галичине, которая уже тогда была отделена от остальной части Украины политически (находилась под властью других стран) и религиозно. Униатская церковь печатала свою литературу на западноукраинском языке в двух вариантах: с использованием кириллицы и латиницы.
Мы не оговорились, когда назвали западноукраинский диалект языком. За те столетия, что Западная Украина провела отдельно от Восточной, ее диалект стал именно языком, со своей лексической и фонетической структурами, и отличается от собственно украинского столь же сильно, как, например, белорусский язык от русского языка.
В середине 30-х годов XIX века завести польское «абецадло» в письменность австрийской Галичины предложил Иосиф Лозинский. Его идея вызвала общественную полемику, лишь утвердившую сознательную галицко-русскую (еще не украинскую) интеллигенцию в верности кириллице. В последующие десятилетия латиница стала маркером изданий местных полонофилов.
Споры об алфавите вновь активизировались в конце 50-х годов XIX столетия, когда разгорелась знаменитая «азбучная война». Опасаясь культурно-исторической близости галичан к населению России, в 1858 году наместник Галиции граф Агенор Голуховский инициировал создание специальной комиссии по переходу на латинское письмо. Проект специальной латиницы, опирающейся на этот раз на чешский образец, был подготовлен чиновником австрийского Министерства просвещения Йозефом Иречком, чехом по национальности. Галицийская общественность приняла эту инициативу в основном в штыки. Также против проекта высказались известные слависты Габсбургской монархии Павел-Йозеф Шафарик и Франц Миклошич. Не поддержал Иречека даже Иосиф Лозинский, к этому времени уже отказавшийся от идеи перехода на латиницу. Таким образом, и эта попытка провалилась
Уже в наши дни, после развала СССР, эпатажный львовский литератор Иван Лучук предложил собственную версию украинской латиницы, не очень скромно названную по имени разработчика «лучуковкой». В Интернете можно найти соответствующую компьютерную программу, предназначенную для автоматической транслитерации. Популяризацию этого творения взял на себя известный в узких кругах журнал «Ї», выпускающийся группой прозападных львовских интеллектуалов.
Развернуть «мову» на 180 градусов с Востока на Запад - трудоемкая и очень дорогая задача. Нужно будет переводить на новый алфавит гигантские массивы информации, менять вывески, печати, географические карты, паспорта и т. д. Ясно, что вся предыдущая литература при этом умрет сразу и навсегда, ибо читать на латинице никто не будет. Такая же участь ожидает и большую часть трудов гуманитарных наук. Но именно этого проамериканским украинским политикам и нужно - чтобы жизнь нации началась как бы с чистого листа, чтобы в памяти народа не осталось воспоминаний о славянском братстве.
Вряд ли прижимистые США полностью профинансируют весь этот процесс. Разве что его начало, а дальше будут кормить сказочками, что вот Украина стала еще на шаг (два, три, десять) ближе к Европе, и все смотрят на нее с одобрением и затаенной тревогой. Львиная доля расходов падет на украинский бюджет, в котором и так не хватает денег на самое насущное.
Ясно также, что задача эта не решится за период жизни одного поколения. Уж если дремучие бандеровские неологизмы типа «шпыталь», «загал», «зброяр» и т. п. не принимаются никем, кроме телевизионных дикторов, что уж говорить о новом алфавите! Но теледикторы - совершенно особая жуликоватая народность, которая, если ей приказать, заговорит даже на санскрите и будет насиловать чудными словами слух телезрителей до тех пор, пока они не закрепятся на уровне подсознания. В деле же латиницы они, увы, ничем украинским и американским властям помочь не смогут. Разве что субтитры для глухих начнут писать латиницей, но это - лишь небольшая часть населения.
Так что придется ждать последователям Ющенко, пока вымрет население, знавшее кириллицу, потом - их дети, а потом - внуки. Лишь после этого, люди, возможно, станут пользоваться латиницей. Но, может быть, к этому времени вымрут сами ющенковцы, и все забудется?
Но вернемся к планам «латинизации». Согласно «открытиям» ющенковских историков, которые проследили судьбу «укров» от римских легионеров, переход на латиницу для них видится вполне логичным и обоснованным шагом. Чем же еще должны пользоваться «укры-римляне», как не латиницей? Одно дело - написать «сало» и совсем другое - «salo». Чувствуете разницу? Еще не икра, конечно, но уже намного благороднее. Или вот еще слова известной песни: «Ti j mene pidmanula, ti j mene pidvela» («Ты ж меня пидманула, ты ж меня пидвела»). Нет, что-то нескладно получается, не дотягивает до Боба Дилана и «Пинк Флойд». Напоминает бормотание в дупель пьяного пассажира, который нечленораздельно спрашивает, на какой станции ему выходить.
Явно, что украинский язык не приспособлен к латинскому алфавиту. И это как-то странно: не может же такого быть у потомков римлян. Тут одно из двух: либо «укры» произошли не от легионеров, либо легионеры были и не римскими, и не легионерами вовсе. Вот так и раскрываются семейные тайны. Ну да Бог с ними.
Это несоответствие творцы украинской латиницы планируют исправить дополнительными значками над буквами, как в чешском или польском языке. Т. е. это будет уже не чистая латиница, а такие смешные буквы с букашками сверху, нечто вторичное, с чужого плеча, как, например, у эскимосов, не имевших до недавнего времени письменности. И это - после гордой и исконно своей кириллицы!
Не попробовать ли под конец написать латиницей еще что-нибудь по-украински? Вот хотя бы это: «She ne vmerla Ukraina!» («Ще не вмерла Украина»). Нет, опять не то. Если Украина еще и не умерла, то с переходом на латиницу вполне может скончаться. В том смысле, что окончательно распадется на западную и восточную части, которые и так прихвачены вместе на живую нитку.
Комментарии
Запустил сплетню и ну шуметь...
А то дятлы от гэбухи тут срач славянский развели.
p.s. И знание английского необходимо программисту. Покамест лучшие программы выпускаются на этом языке!
p.s. Не лепо ли не бяше вам вспомнить, что и славянскую письменность вам принесли "западники"-болгары Кирил и Мефодий.
Вот "Сталин - хороший менеджер" - это неумная выдумка и фэнтэзи.
А если говорить по сути.
На мой вкус (может быть привык) украинские слова написанные мовой, можно читать нормально, а любой другой транскрипцией - нет. Есть а украинском языке звуки, которые соответствуют только соответствующим буквам украинского алфавита.
Ну, тогда я буду ходить на митинги с антиглобалистами и принципиально не буду изучать и пользоваться английским. И тем отмечусь, что я свободный человек, а не быдло, которое прётся туда, куда его загоняют.
СССР не мог сделать нищими людей, так как форма союза народв не имеет воли, как живое существо. Это одни люди, аолчные и жадные, сделали нищими других людей, при чём русские чуть ли не больше других жертвами были. Это конкретные капиталисты и эксплуататоры, финансовые воротилы делают нищими тех, за счёт эксплуатации которых имеют личные нетрудовые богатства. Такие в том числе и СССР не мало причинили разорения и обнищания горячими и холодными войнами, экономическими недуржественными манёврами.
Не хорошо говорить неправду.
Похоже, Вы тут пользуетесь уже набившим оскомину психотехнологическим приёмом с принципом, когда вор укзывает на невиновного и кричит: держи вора. Боится, что его поймают на ворвстве и ищет козла отпущения, отвлекает от себя.
Автор знал, что делал. Пипл схавает. Приятного вам аппетита.
Ну, обсудили возможность перехода на латиницу. И что? Лично я, например, никакого обострения ненавирсти к украинскому народу не чуству после этого, кстати, имея половину крови украинской. И украинскому народу совершенно не к чему ко мне испытывать ненависть за моё мнение о целесообразности такого перевода письменности. А некоторые тут утверждают, что если схавать этот вопрос о возможности перевода, то возненавидим друг друга насмерть. Дуже ж спужалыся, а чього пужаться?
2) Ющенко не надо грязью обмазывать - ему б от старого вовна б отмыться.
На самом деле - логичный ход. Последовательный . У вас реклама католицизма идет по центральным каналам вперемешку с КИНО прославляющее зондеркоманды СС. Был на день незалижности в Киеве - ЛИЧНО полночи наблюдал этот латиноАМЕРИКАНСКИЙ мыльный сериал.
Просто сутчий потрох Пархатый - напоследок пытается в угоду кукловодам Обамки расколоть не Восток и запад неньки -а неньку и россию - в том числе и в вере.
А сколько же разговоров про русофобию в Украине.
Россияне становятся маргиналами, судя по отзывам к подобным статейкам.
вы в себе, вообще-то ?
Это что, я скоро тебя и понимать не смогу, латиницей не владею!
Да России выгодно не мешать Ющенко в этом, чтоб противоречия и ограничения русскоязычных достигли предла откола, и нарыв противоречий, наконец, прорвался, дав России спокойных и доброжелательных соседей. Так что "Минирстерсво правды" не там находится, куда вы указываете, надеясь на подслеповатость публики.
Хуже, чем он сам себя, никто Ющенко не обляпает.
Я тут удосужился прокомментировать и пару статей опубликовал. Коль не лень, посмотри
такими и остались, кажется.
Она - с Украины. Это было в двадцатых годах. Стало быть, часть крови во мне украинская.Но народ Украины и ушлепки, правящие ей сейчас-разные люди,которые действуют по принципу чем хуже-тем лучше.Но народ то не обманешь.
На одной научной конференции украинка читала доклад, в котором русский язык именовался "новгородским диалектом украинского языка". Та дивчина, верно, не знает, что слово "Украина" появилось в 1917 году, раньше эта земля называлась Малороссией; что сами новгородцы начали себя так называть в 9-м веке - по названию города, до этого они назывались "словене" (язык, соответственно, словенский).
2.А латиница нужна Ющенко для подготовки "общения" с Западом.
Почитайте Даля: "Мысль о древности въ русскомъ (не славянскомъ) языкѣ полногласности, не подлежитъ сомнѣнію: это вѣрно.
Вы, кажется, первые замѣтили сходство сѣвернаго велрусс нарѣчія или говора съ южнымъ, новгородскаго съ кіевскимъ. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во—всей Великоруссіи чухны разныхъ помолѣній; затѣмъ Кіевъ сдѣлалъ выселокъ въ Новгородъ — промежутокъ постепенно обрусѣлъ, бѣлоруссы вдвинулись пѣшкомъ до Москвы — обрусѣвшіе стали говорить нѣсколько иначе, а сѣверъ сохранилъ говоръ ближайшій къ южному, колыбели своей."
Впрочем, тут можно тоже сказать, мол, Даль - с Украины, да и вообще - нерусский...
А есть вот такой взгляд - http://gidepark.ru/News/Detail/id/11779/
"А латиница нужна Ющенко..." - это сплетня. Основанная на "...достоверной информации нет".
О латинице на Украине. Человек, претендующий на то, чтоб его воспринимали как образованного, не должен пропускать признаний в тексте, что это сплетня. Автор откровенно в этом признался и теперь его невозможно в клевете обвинить. Однако он знал, что большинство предпочтет отреагировать именно на бредовую, самую вонючую часть текста. И вы с удовольствием включили себя именно в эту часть читателей.
Укринцы должны возмутиться и сильно обидеться на русских из-за их мнения, что кририлица ничем не хуже латиницы, а замена материально дорогА и неудобна привыкшим к кирилице? Ну и где здесь сам смысл травли? Нету. Не на что обижаться.
Значит, те, кто внушает, что здесь есть содержание травли, которого на самом деле нет, те просто уводят внимание от реальной проблемы насилия над правами русскоязычных на Украине, к чему относится и вопрос кирилицы. Чтобы отвлечением этого внимания посеять неготовность к самозащите, когда реально и быстротечно указом президента будет кирилица замененеа на латиницу, как этобыло и по другим вопросам языка и истории, как сама цветная революция была, прозападная и антинародная, поправшая результаты выбора народа.
Не показывайте свою БЕЗГРАМОТНОСТЬ!!! "Сказки от Ющенко".
"Словене" (северные древнерусские племена) и "славяне" (общее название славян - восточных, западных, южных) - слова одного корня. Когда были словене (до 9 го века), Киева не было вообще.
Сейчас есть страна "Словения" на юге Европы. Ну и что?
А Даль имел в виду церковнославянский язык (древнеболгарский), его отличие от "живого великорусского языка". А полногласие есть во всех восточнославянских языках. Почитайте Лингвистический энциклопедический словарь, энциклопедию "Русский язык".
Бедненький оппонет. Чтоб не сгореть от стыда, что не соответствует высшему образованию, он теперь должен признать Ваше мнение? А не признает, стыд ему и позор за необразованность! В вот у меня впечателение, что нехватате образования издравого смысла у тишки. Так что, чтеперь тишке, чтоб не сгореть от публичного стыда за свою необразованность, следует принять моё мнение по поводу обсуждаемого вопроса? Грязный это приём - вместо конструктивного объяснение попрекать оппонента на публике плохой образованностью.
И где это автор признался о сплетне? Любому образованному видно только Ваше внушение об этом. Предупреждение о просочившейся недостоверной информации - это честность автора, а не признание в сплетне. Настоящей сплетней западных СМИ, например, было то, что не Грузия напала на Осетию, а Россия на Грузию. Инересно, тишка оцнивает это безнравственной сплетней, или свобдой СМИ? К тому же, сейчас в порядке нормы любые СМИ пользуются забросами информации о только возможных и планируемых событиях, чтоб узнать мнение общества. А не сильно понятливому и образованному чудится в этом сплетня.
Как я могу стравить себя с собой, если у меня пополам украинская с русской кровью, и вся родня пополам в России и на Украине? Это Вы недостоверную информацию, слух распускаете публичный обо мне, что мои эмоции свидетельствуют об некоей удачной попытке стравливания.
А насчёт эмоций, так это правда, что я иногда цепляюсь за те темы, где уже до меня пошли эмоции. Это чтобы загрузить и расшевелить собственные эмоции после некоторого будничного малоэмоциаонального периода. Уж не делайте такого кпмлимента автору статьи, что он возбуждает сильные эмоции. Эмоции не у автора, а в основном у обсуждающих, особенно у тех, кто почему-то страшно испугался обсуждения вопроса о возможности превода письменности на латиницу. И эти эмоции , а не сама статья, захватывают случайных прохожих, делая рекламу этой статье.
Латиница лишь оттого что насаждаемый пархатым католицизм - подразумевает и латиницу.
Скоро выборы и народ решит, кто будет хранить чистоту Украинского языка
Да и какой смысл в этом украинцам - от них же и пошла кириллица, в конце-концов, во все концы "необъятной"... А тема про укров и легионеров - пародия на фишку русских с "третьим римом" и пьяный бред мамалыжников с тем, что они потомки римских легионеров - попахивает детскими комплексами... Между прочим, славных легионеров бодро разделывали под орех те же славяне (анты), готы, гунны, вандалы и прочие товарищи! Кстати, в железных легионах императоров эпохи Домината служили кто угодно, но только не римляне - собственно, из-за этого Рим и пал - войска просто повернулись против него... Так что, если Ющенко хочет быть потомком сброда двуличных предателей неизвестной национальности (ах, да - это же были УКРЫ! :)))) )
PS Кстати, в инете есть еще бред про то, как запорожские казаки стали родоначальниками Черноморского Флота
Это слишком узкие рамки поставлены для определения нормального человека:"когда говорится, что "достоверной информации нет", то для нормального человека это означает, что все дальнейшее будет сплетнями и вымыслом." Обычно, недостоверную информацию, а хоть и слух, нормальный человек, если не примитивный, анализирует собственным опытом жизни, возможна ли она в реалиях, или нет? По отношению к Ю она возможна, посколькольку по реальным делам и опыту уже были примеры, что он многое делает для разрушения добрососедства народов России и Украины, а так же верно служит национальным интересам Юсании, даже когда в ущерб своему народу. Так что, вероятность реальности этой недостоверной информации о переводе письменности на латиницу весьма высока, чтобы имело смысл вполне конструктивно обсудить целесообразность такого перевода.
А вообще, если следовать Вашей логике, то нужно разогнать всех метеорологов, потому что не факт, что погода будет именно такая, какую они пытаются по разным признакам просчитывать. А так же убрать из футбольных ворот вратарей, поскольку не факт, что посланный мяч влетит именно в ворота, а не мимо. А так же распустить армию, потому что не факт, что потребуется защищаться и педугадывать манёвры агрессора.
Зато, если Вы видели в лицо какого-то бандита, хоть и кавказской национальности, не важно, а потом при случайной встрече узнали его и даже не испугались и не подумали, как бы защититься, то у вас что-то с психикой, болезненное бесстрашие и бездумье. Мсходя из того, что не не факт, что убив кого-то он и Вас может сейчас прибить.
Вводятся государственные алфавитные пары для каждого государства. Никто не имеет права требовать транслитерации сообщения никакого текста, набранного в одном из алфавитов пары, в другой алфавит
1. Русский язык. Государственные алфавиты - кириллица и английская латиница. Строго английская, без всяких лищних значков. Транслитерация: "Мой дядя, самых честных правил, ..." ="Moy dyadya, samyh chestnyh pravil, ..."
2. Украинский язык. Государственные алфавиты - кириллица и английская латиница. Кириллица может сохранять "И з двома крапками" и "Е зворотне". Латиница не содержит этих специфических символов, каковые заменяются на "ii" и "ee"" соответственно. Транслитерация "Всякому городу нрав и права..."="Vsyakomu gorodu nrav i prava...".
3. Немецкий язык. Государственные алфавиты - немецкий и английская латиница. Английская латиница транслитерирует дифтонги: "а умлаут"="ae", "o умлаут"="oe", "у умлаут"="ue". читается прикольно кончено, но без напряжения:
И т.д.
И как перевести на латиницу, например, Кыйыв?
Это ерунда по сравнению с тем, как на самом деле пишется всем известное слово "Пекин" - "Bejing"!
И ничего, правда? Это слово надо выучить хорошенько, потому что если сегодня из Хабаровска в Екатеринбург надо лететь через Москву, скоро придется дететь через этот самый "Bejing" будь он неладен, а не через известный Пекин.
Вот о чем надо думать, кстати.
Чего испугалась эта хома? Что матчасть придется учить? Вопрос не к Вам, просто я не могу комментировать свои же комменты, приходится пользоваться чужими точками опоры.
Воспользуюсь этой трибункой, чтобы сделать заявление.
Заявление.
Латинизация российского и украинского алфавитов на паритетной основе - то есть кто как хочет, тот так и пишет, приведет к укреплению и расширению связей русского и украинского народов со всем осталным миром, который пользуется алфавитом на основе латиницы.
И если не допускать всяких глупостей типа птичек-черточек-точечек-тильдочек над буквами, это будут простые в освоении, в том числе иностранцами, алфавиты.
Фонетический аналог "И с двумя точками" - это "йи", тоже отобразимый вариант, например, "yi" - Так что "Kyiv"!
А язык - Вы либо знаете, либо не знаете, и в ответ на Ваше "Пиво" я пойму, знаете Вы украинский или нет. В устной речи.
P.S. Российского алфавита не существует – есть русский алфавит.
Кириллица не хуже латиницы, она просто второй алфавит. И иностранцам все-таки проще использовать латиницу для общения с русскими на русском языке.
Я, например, с греками на греческом в аське общаюсь - так мы не задумываясь пишем на латинице, никаких неудобств. И с немцами на немецком без ихних дифтонгов - тоже нет вопросов.
Что до вас, то в украинском слове Киев - 5 звуков: Кыйив, в вашем англизированном - 4: Кйив. Это нонсенс - где буква и, которая ы? И потом: в латинской транскрипции Y - это Ы, а у вас Й? Напишите-ка на английском "быдло"
Кстати, почему никто не предлагает английский язык перевести на кириллицу, а?
И еще - раз вы такой сторонник англоукраинизации, напишите по-своему слова Т.Г. Шевченко
...Учiтесь, читайте.
I чужому научайтесь,
Й свого не цурайтесь.
И вы ушли от перевода третьей и четвертой строк "Онегина" - не получилось?
Отсюда русское слово "быдло" неплохо транслитерируется как "bydlo", согласитесь?
Из моих комментариев не следует, что я сторонник латинизации украинского и русского алфавитов. Я только показываю простоту этой возможности и плюсы такого дела.
Теперь напишем о Шевченко. Неплохой пример с "И" и "I". Как раз для иллюстрации правила контекстно зависимой транслитерации.
"Uchites, chytajte.
I chuzhomu nauchajtes
J svogo ne zuraytes".
Вариант. Не предлагаю как истину в последней инстанции - но научить англичания говорить по украински так проще: "Yellow blue bus!"
Не думал, что Вы не риторически спросили, но если Вам интересно, как бы я написал - извольте:
Moy dyada, samyh chestnych pravil
Kogda ne v shutku zanemog
On uvazhat sebya zastavil
I luchshe vydumat ne mog.
Ego primer - drugim nauka
No bozhe moy, kakaya skuka
S bolnym sidet i den i noch
Ne othodya ni shagu proch!
И так далее про низкое коварство.
Извольте, батюшка - не знал!
О том что, Вы такой уж шарлатан.
И букву "ы", как "ИГРИК" показать,
И мягкий знак, вот так вот - взять да и убрать!?
Дуже мэни хоцця ъисты, де б поъисты? - по-хохляцки.
Очень мне хочется есть, где бы поесть? - по-москальски.
Дюжа мине хошацца есть, иде бы поести? - по-кацапски.
Больно мне охота кушаать, где жа покушаать? - русский северо-восток.
И не понятно, нафига ещё латиница, собаке пятая нога, когда и на кирллице нормально всякое произношение русских диалектов выражается?
Потому-что:
1. установка кириллицы - это опция операционной системы. И пользователи в своем большинстве не в состоянии установить себе сами какую-либо раскладку.
2. Бояться написать неправильно (допустить орфографическую ошибку)
3. Русофобия - не буду писать на кириллице и всё тут
К сожалению, это правда.
Очень жаль, что развалился СССР и Штаты внедрили свои ASCII таблицы - латиница.
Но! Для этого и введен UNICODE.
Это нам сейчас кажется, что основа - это латиница. На самом деле - это заблуждение.
Мой дядя, самых чесныч правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважат себя заставил
И лучше выдумат не мог.
Его пример - другим наука.
Но, боже мой, какая скука
С болным сидет и ден, и ноч0
Не отходя ни шагу проч!
Это подобно проблеме второго государственного - русского - языка на Украине.
Я говорил раньше об этом - проблема исчезнет, если определить правильно, что такое государственный язык.
Это такой язык, про который никто в стране не может сказать, что он его не понимает. Обязательство государства понимать обращение к нему гражданина на русском языке. Разумеется, при встречном обязательстве гражданина понимать обращение государства к нему на украинском.
Допустим, ребенка в школе спрашивают: "Що каже теорема Пiфагора?"
А ребенок в ответ: "Квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов, Марьиванна".
И все счастливы.
Нет, конечно, на уроке украинского языка - русскому места нет.
Точно так же и латиница как алфавит ничего плохого не несет.
Если у каждого есть право выбора, как писать, и есть обязательство читать так, как написано. Не требуя транслитерации.
Это же правило подойдет и России. Причем не следует требовать буквальной, или абсолютной, транслитерации.
Контекстная - то есть словарная - более жизненна.
В английском языке вообще не существет связи между написанием и звучанием слова - только очень условная, не так ли? Так что это не такое уж жесткое обязательство "как слышится так и пишется". Этому правилу в полной мере удовлетворяет только язык падонкафф.
Кстати, с очень строгими правилами литерации.
Я специально приводил именно такую, вариативную, а не иную транслитерацию - как пример. То есть я соотносил не букву с буквой, а слово со словом.
Разумеется, наши с Вами здесь упражнения не могут служить основой будущих норм правописания, но одно в этих упраженениях полезно - мы с Вами показали, что фонетический строй латиницы тоже приемлем. Немного практики, немного условностей - и все будет в норме.
Только не нужно отмахиваться от идеи бездумно. И заранее обязаться беречь права людей мыслить и выражать мысли так, как им удобно. Без дискриминации.
Примат человека над государством - абсолютная категория, и все будет нормально.
Мы вообще обсуждали введение латиницы как принцип, а не руководство к немедленному действию. И уж никак не ради "отдаления от России по-Ющенковски". Да и сам Ющенко не имел в виду немедленного перехода.
А я, например, вообще пытался только понять, получится ли такой переход в принципе и какие должны быть алгоритмы.
И пусть тов. бандеровцы помнят соего "домкрата", выкопавшего знамя Бандэры со схрона.
А он в это время будет парить свой тыл в Америке.
А вообще-то, при чем здесь славянское братство? Часть славян имеют латинский алфавит, часть кириллицу, сербы и хорваты говорят на одном языке, а алфавиты разные. Целый ряд народов перешли на латиницу и не потеряли своей литературы. А татары и другие, наоборот, в 1939-м перешли с латиницы на кириллицу - и тоже ничего. Не надо паниковать.
Сербы - православные - кириллица. Хорваты - католики. Сербы очень бы обиделись на ваше приравнение ХОРВАТОВ - которые вырезали всего полвека назад больше сербов чем Гитлер евреев. Назови серба хорватом -есть шанс схлопотать в грызло без коментов.
Латиница - католицизм - Словения, Чехия, Словакия, Польша, Хорватия,
Кириллица - Болгария, Сербия, Македония, Черногория, Украина, Белоруссия - православие.
Татары и прочие культурзитгерз - не православные. Раздел лежит не только в наборе шрифта - раздел в вере.
2. Я не называл сербов хорватами, я лишь сказал, что они говорят на одном языке
3. По-моему не стоит в 21 веке делить людей по вере. К примеру, грузины, осетины и абхазы - не только одной веры, но даже одной епархии. С другой стороны, немцы - половина католики, вторая - лютеране. У американцев - вообще штук 300 церквей.
2) сербский отличается от хорватского приблизительно как русский от сербского.
3) скажите об этом в Иране. Скажите в Риме. И скажите в Москве. Я считаю что стоит. Ибо православный поляк к примеру это совсем не поляк католик.
А то что в США развелось сект - ну вам истории с вавилоном мало ? Такая паранормальная активность сект наблюдалась и перед распадом римской империи.
Что до США, то они успешно загнивают уже лет 200 и все это время им предсказывают распад и полную погибель.
Поговорите с живыми сербами. Узнаете много интересного. А еще есть такая программа как скайп.
Забыл добавить - королевству сербов хорват и словенцев - чисто искусственному образованию и пожить то не удалось долго.
СФРЮ разлетелось враз. Сербы с хорватами повторяю добровольно жить не будут вместе.
Чтоб сто раз не менять "графику"
P.S. Вообще-то первые "писаные славянскими письменами книги" видел ( по его словам) из известных нам людей только св. Кирилл, так что можно фантазировать и дальше.
Абсолютное требует, чтобы каждой букве исходного алфавита соответствовала одна или последовательность нескольких (лучше двух, чем трех) букв целевого алфавита. При этом пара или тройка букв однозначно переходит в соответствующую букву при обратной транслитерации. Еще желательно, чтобы такой дифтонг или трифтонг как-то естественно прочитывался без зверских усилий.
Контекстное правило не такое жесткое, как абсолютное, то есть оно включает условием и само транслитерируемое слово. И в нем транслитерация может быть даже однобуквенная - по контексту в транслитерации одна и та же буква в разных словах будет соответствовать разным буквам в исходном алфавите. Такой способ требует больше грамотности от носителя языка, и несколько сложнее для программирования средств автоматической транслитерации, потому что требует включения словаря в транслитератор.
Примеры: "Э зворотнее"="ee" - нет такого слова в украинском языке, в котором две подряд буквы "е" кириллические, "Ы"="Y" - здесь лучше использовать контекстный способ.
Следующий кандидат на транслитерацию - "Щ". Например, в русском - "щегол", "щеголь", в украинском - "щогла". Кстати, вы задумывались об жтимологии этих трех слов? Примеры: "Щегол"="Shegol", "Щеголь"="Shegoll", "Щогла"="Shogla".
Во всех трех примерах использованы алгоритмы контекстного кодирования при транслитерации.
Пока писал ответ, понял, что добавить. Алгоритм контекстно зависимой транслитерации использует транслитеративный словарь пар написаний слов, и если в таком словаре слова нет - в дело вступает алгоритм абсолютной транслитерации.
Вот так, как программист программисту.
Ну, а "Ь" и "Ъ" - это вообще не буквы-фонемы, а только фонетические модификаторы. Про машкий знак я уже написал как - простое удвоение "ll" в конце слова означает "ль", например. Скажем, "Нерль" - прекрасно пишется как "Nerll", "Апрель" - "Aprell".
И по ходу дела! Латинизация письменности в русском и украинском языке упростит сотням миллионов людей освоение великих русского и украинского языков.
Конечно, их труднее будет рассадить по окопам оппозитно друг другу и дать команду "Целься!" - но это терпимые издержки.
Да в "Совке" вона как сладко называли концлагерную систему - а слаще она не стала. Как была "Тюрьма народов" , так и оставалась. Так что, как ни обозначай сладкими прилагательными слово "халва" - оно слаще не станет."Совок" не был халвой никогда, несмотря на первомайские лозунги..
Так что не в том счастье, что много слов на тему кошек и собак.. Конкретные слова и дела должны быть! Что мы и видим: Англоязычный Запад - вполне демократичен. И там такой уровень жизни, что богатому на славословие "совку " он и не снился.
А ранее война с Финляндией в 39-м..В Прибалтику.. куда пришлёпали в лаптях..зачем? - не знамо!
А вторжение в Грузию?..и бряцание и скрежет зубовный в адрес Украины?!.. молчи уж, "росс"!!!..
Во-первых, это Украина не берёт сполна с России за транзит газа.
Во-вторых, в Европу-то газ был отключён на территории россии. А россия свалила всю вину за отключение газа на Украину.Это как ?
В-третьих. Я люблю справедливость вообще..а не американцев ..или украинцев. Честность прежде всего во-всём должна быть. А не твоё "вихляние" в комментах.
Насчет Финляндии - а чьим союзником она была? И на каком расстоянии находилась граница Финляндии до войны?
Насчет вторжения в Грузию: на какое расстояние продвинулись грузинские войска в Осетии и на сколько российские в Грузии?
А насчет бряцания и зубовного скрежета - это у вас галлюцинации, вам к психотерапевту надо.
SH - это Ш, получаеться ШЕГОЛ (Хм), а Щ записывается как SHCH. И так как же записать Ъ?
Еще вопрос: как записать МЫШЬ, ПОМОЩЬ, ЩУПЛЕНЬКИЙ?
Ждем-с...
Вы, вероятно, не успели прочитать: транслитерация - это правило записи слова языка, написанного в одном алфавите, в другом алфавите. Например, слово "мышь" можно совершенно законно написать в виде "AC EB E8 EC" - это в алфавите кодовой страницы 866, эта же мышь в алфавите CP1251 будет читаться как "EC FB F8 FC" - но от этого она не перестанет же быть мышью? Так что латинское представление - это просто еще одно представление.
P.S. По-вашему, если я напишу KON и KON - вы сможете определить кто здесь кто?
Ой, не так. Половина населения, особенно, старшее, считай безграмотным станет, трудным ине нужным многим переучиваться и привыкать будет. Обострится непонимание и затруднится общение поколений, в результате чего ещё больше ослабнет нация в переходных процессах. Молодые, пока сами не постареют и не поймут, начнут унижать старших, что они дураки.
Нет, гораздо лучше более естественным способом вписываться в глобализацию. Двойное использование, равноправное, как здесь уже предлагалось, с предварительной политической договорённостью, поэтапно и стандартизовано, чтоб один вариант для всех.
ne dumajte ob etom o cem neznaete, serbskij otlicaetsja ot horvatskogo, kak serbskij ot ruskogo, ortodoksnaja glupost cto hotet Jud-Scenko horoso znajut ego mentori na zapade.
Produmajte kitaiskie bukvi menjaem latinicoj, v Serbii poljzuetsja kak cirilica tak i latinie bukvi, kogda bila Yugoslavia horvati znali cirilicu, a sejcas zabili ee.
Mozna komentirovat do zavtra no Vam neophjodimo skazat mi serbski prohodili cerez t6akuju golgotu cerez kakoj sejcas idut ukrainskie i est li Rusia budet po storone tam budet takaja bratskaja vojna da 1/2 ukrainskih ne budet.
Srocno v zapadno imperio
Vvazhaju nam ne treba hadaty sho zamysliv yushenko, ale zhodna mova ne stane hirshe vid togo sho u nei bude ishe odna alfabetka.
Zhmu vashu ruku.
O! E odin anekdot pro latinicu:
- Stepan, chem zakonchilas vchera twoya ssora s zhenoj?
- Ona pripolzla ko mnie na koleniach!
- I cto ona skazala?
- Vilezaj iz-pod krovati, podlec!!!
у вас есть skype ?
В "личку" напиши.
- Ona pripolzla ko mnie na koleniach!
- I cto ona skazala?
- Vilezaj iz-pod krovati, podlec!!!
Перевод.
- Степан, чем закончилас вчера твоя ссора с женой?
- Она приползла ко мне на коленяч!
- И сто она сказала?
- Вилезай из-под кровати, подлес!
Мда... У вас Й и Y, и J? Гм...
И ещё: буква Ц на латинице пишется как TS - TSAR; CH это Ч латиницей - CHUDO.
Я - гражданин Украины. Мои предки появились в России 230 или около того лет назад, когда Екатерина II, Потемкин, Суворов и многие другие наши славные люди переселили греков из Крыма на берега Азовского моря.
С тех пор мы неразрывно связаны с Россией и службой, в том числе военной, и могилами предков, в том числе братскими, и тысячами родственников, эти узы не рвутся жалкими кучками узурпаторов власти.
Именно поэтому я выражаю свою обеспокоенность безразличием отношения россиян к собственной судьбе, именно поэтому не оставляю без внимания любые попытки сеять рознь между народами.
Один проект единения - наберите в Яндексе или Гугле "бриг Меркурий Анимица Гришин" - из маленьких дел, которое мы пытаемся сделать, тысячи таких дел в состоянии изменить картину мира.
Мои упражнения по латинице-кириллице - по этой же части.
Ja serbskij da, i vse cto Vas interesuet dlja Vojislava Seselja ja vam budu rad raskazat.
Privet vsem
У К А З
ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ
Про День слов"янської писемності і культури
На підтримку ініціативи органів державної влади, Національної
академії наук України, громадських і релігійних організацій та
враховуючи історичне та просвітницьке значення спадщини
слов"янських первоучителів у здобутку національної культури,
п о с т а н о в л я ю:
Установити в Україні День слов"янської писемності і культури,
який відзначати щорічно 24 травня в день вшанування пам"яті святих
рівноапостольних Кирила і Мефодія.
Президент України Л.КУЧМА
м. Київ, 17 вересня 2004 року
N 1096/2004
не поленитесь прочитать названия месяцев года на украинском языке, может старославянский услышите ?
Украину?
А это еще что за слово?
Эти провокации просто переходят всякие границы.
У К А З
ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ
Про День української писемності та мови
На підтримку ініціативи громадських організацій та
з урахуванням важливої ролі української мови в консолідації
українського суспільства п о с т а н о в л я ю:
Установити в Україні День української писемності та мови,
який відзначати щорічно 9 листопада в день вшанування пам"яті
Преподобного Нестора-Літописця.
Президент України Л.КУЧМА
м. Київ, 6 листопада 1997 року
N 1241/97
Для "свободного" мира было бы лучше, чтобы нас вовсе не было.
Они свою "свободу" прививали бы всем прочим.
«С достоинством и уважением мы должны осознавать большое значение родного слова и личную ответственность за него перед прошлым, настоящим и будущим».
«Наш народ - единый. Его язык - это большая основа для единства всего государства и духовная гарантия его будущего»
Впрочем, не хочу спорить на эти провокационные темы - устал.
Статьи подобного рода направлены на единственную цель - вызвать и у россиян, и у украинцев обострение взаимной неприязни. В этом контексте ошибки, допущенные автором, вполне могут быть и сознательными...
Оставим это на его совести.
Я хочу просто напомнить автору, что есть такой народ - словаки. Слышали, вероятно? Славянский народ - это бесспорный факт, не так ли? Говорят они на языке, на 85% совпадающем с современным украинским, схожесть языков выше, чем у финского с эстонским. Общаться со словаками при знании украинского языка можно практически свободно. Но алфавит у них - та самая пресловутая латиница. И не только у словаков.
И это не мешает им оставаться славянами.
И не думаю, что Украина распадется, как предрекает автор. Хотя российская олигархия, несомненно, очень бы этого хотела.
Потому что она боится, что в России начнутся аналогичные изменения :)
"Но алфавит у них - та самая пресловутая латиница. И не только у словаков.
И это не мешает им оставаться славянами."
И каким боком из этого следует, что для того, чтобы оставаться славянами, украинцам необходима латиница?
"Статьи подобного рода направлены на единственную цель - вызвать и у россиян, и у украинцев обострение взаимной неприязни."
Ну, о неприязни к Ю, как работающему на национальные интересы заокеанья, против интересов своего народа, ещё можно натянуть кое-как. А вот как мнения по этому вопросу могут вызвать обострение неприязни народов, в упор не вижу. Может, неприязнь специально суют, чтобы игнорировать и лишить смысла сами мнения о целесообразности смены письма? Чтоб тоталитарно сверху сменить?
Никаким боком не следует. И я ничего подобного не говорил. Я говорил только о том, что не имеет значения, какой алфавит используется, потому что алфавит - это инструмент. Кроме того, совершенно очевидно, что никто не собирался и не собирается вводить латиницу в Украине. Это просто чушь. И я уже об этом сказал.
В том-то и дело, что никакого смысла в подобном обсуждении нет вообще. Поскольку сама программная статья построена на вымышленных событиях из сектора "одна бабка сказала". Попробуйте-ка найти первоисточник - слова Джо Байдена, опубликованные на английском языке...
Сразу после развала СССР в Молдавии прорумыны вместо кириллицы ввели латиницу и теперь что?
Все говорят и пишут на языке совсем не схожем со славянскими.
ГЕНОЦИД СЛАВЯН БЛИН, В ЧИСТОМ ВИДЕ!
Вечное соседство с Украиной долгое пребывание сделали своё дело.
Во времена СССР была кириллица и существовал Молдавский язык.
После развала СССР и войны Приднестровья Гагаузии (южная часть Молдавии) против прорумынского Кишинёва:
1. Перевели письменность на латиницу!
2. С того времени пошла пропаганда того, что Молдавского языка не существует.
На данный момент:
1. власть в Молдове прорумынская
2. Молодежь не понимает по-русски. И более того почему-то во всех грехах винять Россию и русских
3. Никто не говорит по молдавски - все говорят по румынски. Все молодые молдоване, нынче уже румыны.
4. В скором времени Молдова возможна прекратит своё существование и перейдет в состав Румынии, так как молодежи все больше. А они уже считают себя румынами и говорят на румынском языке.
Поэтому, это и есть геноцид МОЛДОВСКОГО населения, который веками складывался из Румынов, Украинцев, Татар, народностей СССР и тд и тп.
Если у Вас есть возражения, готов выслушать.
Отличие молдавского и румынского языков.
В молдавском использовались/используются русские слова и писали на кириллице.
В румынском используют английские слова пишут на латинице.
Отсюда вывод - похоронили молдавский язык - похоронили молдавский народ! Чем не геноцид?
Но то что данный территория образовалась давно, и называлась по разному - это факт.
В Россию приезжают молдаване работать, а не румыны.
Хотите верьте - хотите нет. Но много русских и украинцев, родившихся в Молдове после развала СССР, уже делают румынами в молдавских школах - они учат румынский язык, румынскую историю, знают латиницу. Увы, но плохо говорят по-русски, и плохо пишут на кириллице или вообще не пишут и не говорят.
А Киевская Русь - все таки Русь, а не хохляндия.
И мало ли что кто захочет! «Сакральные силы» все поставят на свое место!
Или это уже будет совсем не Украина…
Так и хочется сказать известным слоганом "ЕСЛИ МУЧИТ НОСТАЛЬГИЯ - ЧЕМОДАН ВОКЗАЛ РОССИЯ!"
Никто ни чем подобным в Украине (из того что написано автором) НЕ ЗАНИМАЕТСЯ,а уж тем более Президент Украины....
В конце концов все цивилизованые,образованые ,интелегентные люди находясь в стране проживания УЧАТЬ ЯЗЫК СТРАНЫ В КОТОРОЙ ПРОЖИВАЮТ! Выучив не имеют ни каких проблем ни с работой ни с учебой! Но к сожалению есть такая "расса"
"МОСКАЛЕЙ" (это те кто не желает выполнять то что я написал выше -эти люди не зависят от национальности русский или украинец) которые создают сами себе трудности а потом ГЕРОИЧЕСКИ ИХ ПРЕОДОЛЕВАЮТ!
С таким же успехом восточные могут сказать:
ЕСЛИ МУЧИТ РУСЬКА МОВА -
ЧЁМОДАН, ВОКЗАЛ, ДО ЛЬВОВА.
И при чём тут цивилизованное изучение родного языка, если речь совсем о другом, о латинизации письменности. И то, что никто этим не занимается, это может быть только видимостью, тактикой для внезапности введения и неорганизованности народа для сопротивления. От Ющенко этого вполне можно ожидать, как и антинародная цветная революция.
"МОСКАЛЕЙ" (это те кто не желает выполнять то что я написал выше -эти люди не зависят от национальности русский или украинец)"
Во вторых не вам москвичу рассуждать про "антинародная цветная революция." ибо после того как вам показывали ваши СМИ пустую площадь -Майдан а на самом деле там были сотни тысяч людей то вы продолжайте смотреть и слушать свое ТВ!
Это есть:
одно различие украинского языка и русского. Следовательно:
опять же отдалить Украину от России - внести раскол.
Chi mimo proshvindyachit vin
Как вам такой Пушкин???
Как только прочитал - долго смеялся :)
А вот так надо.
Падуя чи я стрілою пронизаний иль мимо пролетить вона?
Що день грядущий мені готує?
Його мій погляд марно ловить,
В глибокій млі таїться він.
Немає нужди; прав долі закон.
Чи ляжу я, стрілою пронизаний,
Або мимо пролетить вона,
Все благо: пильнування і сну
Приходить година визначений,
Благословенний і день турбот,
Благословенний і тьми прихід!
Может, Ющенко стоит ввести в Украине не латиницу, а Симметрицу?
- Самый новый, самый лучший, алфавит изобретён!
Из закона звуков речи алфавит тот извлечён! Так Ющенко заткнёт за пояс не только ненавистную ему Россию, но и всю Европу и США. Тем самым Ющенко станет провозвестником перехода на интуитивно понятный алфавит Симметрицу людей всего мира!
Подробности:
http://www.inauka.ru/blogs/article81965.html
Молодець автор, і хай свiдомi лютують скільки хочуть. Чого тільки хлопці не зроблять, щоб відрізнятися від москалів!
До першої світової війни, дійсно в Львові була в ходу латиниця. Але митрополит Андрій Щептіцкий першим подав приклад, почав друкувати духовну літературу на кирилиці. Чим придбав великий капітал популярності серед місцевих українців. Тепер йде зворотний хід. Це хіба що буде на Західній Україні.