Как американцы понимают пушкинское «Лукоморье».

 Михаил Задорнов
Как американцы понимают пушкинское «Лукоморье». Михаил Задорнов

Из-за антироссийской пропаганды в западных СМИ, Россия в глазах американцев и европейцев предстаёт чудовищной тоталитарной страной... Я решил пофантазировать: как бы перевели западные СМИ пушкинское «Лукоморье»...

У Лукоморья дуб зелёный; — На Крымском побережье стоит здоровенный российский солдат. 

Златая цепь на дубе том: — На шее у солдата — награбленное добро украинского народа.

И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом; — Российская интеллигенция подвергается репрессиям.

Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей; — В России жуткие дороги, потому что вдоль и поперёк изъезжены танками. 

Там чудеса: там леший бродит, — Там снежный человек, там Валуев. 

Русалка на ветвях сидит; — Из-за регулярных ядерных испытаний в России появились мутанты. 

В темнице там царевна тужит, — Эдвард Сноуден до сих пор скрывается в туалете «Шереметьево». 

А бурый волк ей верно служит; — Его покрывает коричневая российская пресса.

Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,

И с ними дядька их морской; — Российские десантники могут достичь Америки по дну океана. А с ними — министр обороны Сергей Шойгу!

Там в облаках перед народом
Через леса, через моря

Колдун несёт богатыря; — Кроме истребителей и стерхов, Владимир Путин ещё умеет управлять президентом Чечни. 

Там русский дух... там Русью пахнет! — Русские даже летом не снимают ватники.