The Times: Мир в ужасе от убийства Беназир Бхутто

На модерации Отложенный Президент Джордж Буш:

'Соединенные Штаты жестко осуждают этот трусливый поступок экстремистов, которые пытаются подорвать демократию в Пакистане. Совершившие это преступление должны быть наказаны. Бхутто дважды была премьер-министром страны и не могла не знать, что, вернувшись в Пакистан, она подвергала свою жизнь риску. Тем не менее она не дала террористам диктовать ей свою волю'.

'Мы поддерживаем народ Пакистана в его борьбе против сил терроризма и экстремизма. Мы призываем его почтить память Беназир Бхутто, продолжив демократические преобразования, за которые она так храбро отдала свою жизнь'.

Гордон Браун, премьер-министр Великобритании:

'Это печальная дата для демократии и трагическая для Пакистана. Выражаю соболезнования семье Бхутто, ее детям и семьям всех погибших сегодня'.

'Беназир Бхутто была человеком невероятного личного мужества и отваги. Зная, что подвергает свою жизнь опасности, и помня предыдущее покушение на нее, она абсолютно все поставила на карту в борьбе за демократию в Пакистане'

'Ее убили трусы, которые боятся наступления демократии. Террористы смогли убить Беназир Бхутто, но нельзя позволить им убить демократию в Пакистане, и этот бесчеловечный акт лишь укрепляет нашу решимость бороться с терроризмом где бы то ни было; мы намерены работать с пакистанской общественностью в Британии и по всему миру, чтобы обеспечить мир, безопасность и демократию в Пакистане'.

Николя Саркози, президент Франции:

'Терроризму и насилию нет места в демократической борьбе ... Франция, как и весь Европейский Союз, искренне заинтересована в стабильности и демократии в Пакистане'

Первез Мушарраф, президент Пакистана:

'Это убийство - дело рук террористов, с которыми мы боремся. Самая большая угроза для Пакистана и его народа исходит от этих террористов. Я жду от нации единения и поддержки ... мы не будем сидеть сложа руки, мы должны избавиться от терроризма, уничтожить его'

Хамид Карзай, президент Афганистана:

'Она была искренним другом Афганистана, желала ему мира и процветания, она хотела, чтобы Афганистан и Пакистан были преуспевающими и счастливыми странами, чтобы они находились в хороших отношениях между собой'.

'Мы в Афганистане осуждаем этот трусливый и жестокий акт в самой жесткой форме'.

'Она принесла в жертву свою жизнь на благо Пакистана и всего региона. Я глубоко сожалею о случившемся, и мне больного оттого, что нашей храброй сестры, отважной дочери мусульманского мира более нет с нами'.

Пан Ги Мун (Ban Ki Moon), генеральный секретарь ООН:

'Я в шоке и в ярости от произошедшего убийства Беназир Бхутто, лидера Пакистанской народной партии и бывшего премьер-министра. Оно является покушением на стабильность и демократические процессы в Пакистане. Я резко осуждаю это гнусное преступление и надеюсь, что злоумышленники будут осуждены в самом ближайшем будущем. Выражаю свои искренние соболезнования семье Бхутто, ее коллегам и народу Пакистана. Я убедительно прощу всех пакистанцев не терять спокойствия и самообладания в это трудное время и призываю их совместными усилиями добиваться мира и национального единения'.

Владимир Путин, президент России:

'Надеюсь, что организаторы этого преступления будут найдены и понесут справедливое наказание. Это вызов, брошенный силами терроризма не только Пакистану, но и всему мировому сообществу'.


Манмохан Сингх, премьер-министр Индии:

'Я был глубоко шокирован и потрясен этим гнусным убийством. Субконтинент лишился выдающегося лидера, который трудился на благо демократии и всеобщего примирения в своей стране. Совершенное преступления должно напомнить нам всем, что коварные террористические акты представляют опасность для всего нашего региона, и что мы должны искоренить эту угрозу'.

Мухаммед Али Хоссейни (Mohammad Ali Hosseini), пресс-атташе министерства иностранных дел Ирана:

'Произошло преступление, и мы его резко осуждаем. Сейчас Пакистану крайне необходимо спокойствие и возвращение к стабильности...'.

'Правительство Пакистана должно сделать все возможное, чтобы установить, какая террористическая группа это совершила, и наказать виновных. Нужно предотвратить возможность повторения таких инцидентов в будущем'.

Шимон Перес, президент Израиля:

'Беназир Бхутто была храброй женщиной, которая не скрывала своих идей, ничего не боялась и отважно служила своей Родине. Я имел счастье встречаться с ней несколько раз, и во время этих встреч она проявляла большой интерес к тому, что происходит в Израиле, а также говорила, что хочет посетить нашу страну с официальным визитом после своего возвращения к власти'.

'Беназир Бхутто была харизматическим лидером и стойким борцом за мир в своей стране и во всем мире'.

Шейх Абдулла Бин Зайед Аль-Нахъян (Abdullah bin Zayed al-Nahayan), министр иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов:

'В ОАЭ потрясены этой огромной потерей, которая ударила не только по Пакистану, но и по ОАЭ. Словами невозможно выразить меру нашего возмущения этим преступным деянием и нашей боли от утраты Беназир Бхутто'.

Мухаммед Ашгар (Mohammed Asghar), член Ассамблеи Уэльса, недавний гость Бхутто:

'За всем этим наверняка стоит серьезный заговор, потому что нельзя так вот просто убить такого человека... В своей книге я предупредил ее службу безопасности, что Пакистан не готов к демократии, и поэтому Бхутто нужно было охранять более тщательно. Службе безопасности нужно было лучше работать, я об этом говорил с самого начала'.

'Это один из самых страшных дней в моей жизни. Она была путеводной звездой для пакистанской демократии и политической системы. Пакистан - одна из самых несчастных стран в мире: здесь отняли жизнь у человека, который хотел вывести свой народ на свет из мрачного средневековья'.

'В это просто трудно поверить. У меня уже не осталось больше слез, и я не могу плакать. Я словно родную сестру потерял'.

Майкл Назир-Али (Michael Nazir Ali), епископ Рочестера, бывший епископ Райвинда (близ Лахора, Пакистан):

'Беназир Бхутто была моим личным другом много лет. Ее убийство это тяжкий удар по свободе и демократии в Пакистане. Оно всерьез ставит вопрос о том, способно ли государство обеспечить безопасность своих граждан, если даже такие знаменитые как она могут быть убиты'.

'Я надеюсь, что выборы все равно состоятся и дело демократии переживет эту катастрофу'.

'Я молюсь за ее мужа, детей и остальных членов семьи, чтобы они нашли утешение в этот час скорби. Ее всегда будут помнить за преданное служение Пакистану и смелость в общественной жизни'.