Не зря евреи у себя в Иудее его распяли
Когда Иисус Христос засушил смоковницу (Мк., 11:13-14, 20), то это не просто от собственной глупости. Это не просто проявление несправедливости. Нет, это был мистический акт. На Востоке (и не только там) смоковница – языческий символ жизни. Прокляв её, Иисус показал, что его учение – СМЕРТЬ!
Судя по проповедям Иисуса, нужно любить не друзей, родных, добрых, любящих, а злых, несправедливых, алчных, бандитов, воров, людей без чести и совести, причиняющих Вам и вашим близким вред и страдания. Любой человек, докатившись до подобного садомазохизма, становится самоубийцей. Это все равно, что отрезать от самого себя куски мяса и кидать их на съедение диким зверям. В этих заповедях уничтожение самой по себе жизни, разрушение здравого рассудка. С теми, кто проповедует это мракобесие, следует обращаться, как с бешенными собаками.
Христос – опаснейший параноик. Не зря евреи у себя в Иудее его распяли, а после этого подсовывают эту религию другим народам для духовного разложения и дальнейшего порабощения. Чтобы будущие рабы не только не сопротивлялись, а еще и благотворили и обожали тех, кто причиняет им страдания и издевается над ними. Еще один пример типичной еврейской справедливости. Когда Иисус проголодался и "увидев смоковницу (это инжир – S.C.), подошел к ней и придя ничего не нашел, кроме листьев, ИБО ЕЩЕ НЕ ВРЕМЯ БЫЛО ДЛЯ СОБИРАНИЯ СМОКВ.
И сказал Иисус дереву: отныне никто да не вкушает от тебя плода вовек!… И смоковница засохла до корня" (Мф., 11:13-14, 21). То есть, Иисус сам по своей глупости не знает, когда на дереве должны созревать плоды. Он почему-то проклял не себя самого, а дерево, которое оказывается виноватым. Оно должно отвечать за глупость Христа. Этих строк физику и философу Бертрану Расселу было достаточно, чтобы отказаться от Иисуса (из его книги "Почему я не христианин").
Иисус не просто душевнобольной. Он одержим мстительной злобой. В его действиях явно виден зловещий умысел. Он ведает, что творит, когда умерщвляет смоковницу – дерево, почитающееся на Востоке символом жизни. Да и не только на Востоке. В мифологии Древнего Рима известна картинка жертвоприношения под смоковницей, посаженной легендарным Ромулом (Карл Беккер, "Древний Рим", стр. 235).
Прокляв смоковницу, Иисус символически всем показал, что его учение – СМЕРТЬ!
Такова христианская справедливость – перепутывание ответственностей. Дерево отвечает за деяние Христа, за грехи людей должен отвечать он сам, за преступления преступников почему-то должно отвечать общество, которое его якобы таким воспитало и вырастило. Хаос и неразбериха.
http://lib.rus.ec/b/166277/read
Комментарии
Рейтинг: 52
что за новый тролль появился?
"…если кто приходит ко мне и не возненавидит отца своего и матери, жены и детей, и братьев и сестер, а притом и САМОЙ ЖИЗНИ СВОЕЙ, тот не может быть моим учеником" (Лк., 14:26)
Итак все четко и ясно сказано.
Психически нормальный человек, даже еврейский диссидент, такого не скажет!
Что конкретно в библейском языке не позволяет вам прямо понимать написанные слова? Какие "всевозможные толкования" могут быть у следующего?
"... В полночь Господь поразил всех первенцев в земле
Египетской... Не было дома где не было бы мертвых... (Исход 12,
29-30). И пошли войной на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили
всех мужского пола... И прогневался Моисей... и сказал: "Для чего вы
оставили всех женщин? Итак убейте всех детей мужского пола и всех
женщин, познавших мужа, убейте. А всех детей женского пола, которые не
познали мужского ложа, оставьте для себя... (Числа 31, 7, 14-18)... В
тот же день взял Иисус Макед и поразил его мечем и царя его, и предал
заклятию их и все живущее, что находилось в нем; никого не оставил,
кто бы уцелел...
Что конкретно в библейском языке не позволяет вам прямо понимать написанные слова? Какие "всевозможные толкования" могут быть у следующего?
И поразил Иисус всю землю нагорную и полуденную и
низменные места, и землю, лежащую у гор, и всех царей их; никого не
оставили, кто уцелел бы, и дышущее предал заклятию, как повелел
Господь Бог Израилев... (Иисус Навин 10, 28-43)... А всю добычу и скот
городов их разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили
мечем, так что истребили всех их; не оставили ни одной души, как
повелел Господь. (Иисус Навин 11, 15-16)...
И живших в городе перебили... Детей их, оставшихся после них на
земле, которых сыны Израилевы не могли истребить, Соломон сделал
оброчными работниками до сего дня... (III Царства 9, 16-21)... Ибо
шесть месяцев прожили там Иоав и все Израильтяне, доколе не истребили
всего мужского пола в Идумее... (III Царств 11, 16)...
Что конкретно в библейском языке не позволяет вам прямо понимать написанные слова? Какие "всевозможные толкования" могут быть у следующего?
Бейте их, чтобы
ни один не ушел! (IV Царств 10, 25))... И поразил Менаим Типсах и
всех, которые были в нем... и всех беременных женщин в нем разрубил...
(IV Царств 15-16)... И нашли пастбища тучные... и перебили кочующих и
оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились
на их месте... (I Паралипоменон 4, 40-41)... И десять тысяч живых
взяли сыны Иудины в плен; и привели их на вершину скалы, и низринули
их с вершины скалы, и все они разбились совершенно... (II
Паралипоменон 25, 12)... Я совершенно истреблю все народы, среди
которых рассеял тебя, а тебя не истреблю... (Иеремия 30, 11)...
Старика, юношу и девицу, и младенца, и жен бейте до смерти...
(Иезекииль 9,6)... Когда сделаю землю Египетскую пустынею... поражу
всех живущих на ней, тогда узнают, что я Господь... (Иезекиил, 32,
15".
Это не одно и то же лицо...
Я никого не путаю, и не в именах дело. Я привёл выдержки из библии и попросил вас показать - на любом удобном для вас примере из текста, - как написанное можно толковать по-разному.
Что конкретно в библейском языке не позволяет вам прямо понимать написанные слова? Какие "всевозможные толкования" могут быть у следующего?
Старика, юношу и девицу, и младенца, и жен бейте до смерти...
(Иезекииль 9,6).
Покажите, как это написанное можно тастолковать не прямо, какой здесь может быть смысл кроме того, что написано чёрным по белому?
В смысле? Это один из библейских авторов. У него - как и у других - наугад взяты кусочки текста, и вам предложено показать, что в этих кусочках слова имеют не прямой смысл, не то, что написано чёрным по белому, а заложенный в слова не прямой смысл должен быть истолкован какими-то людьми, "глубоко вникающими и понимающими эту тему".
Ладно. На этот раз я вас отпущу.
Все страны по котрым оно применено кончили очень плохо...
http://www.nnre.ru/istorija/noch_svaroga/p40.php
"если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер... тот не может быть Моим ..." (Лк. 14:26)