Испытательный прототип пилотируемого космического корабля Дракон-2, как многие припомнят, фирма назвала, по аналогии с Кузнечиком (Grasshopper), Стрекозой (по аглицки - DragonFly). В этом названии удачно сочетаются название корабля Dragon и его возможность самостоятельно летать (fly). Напоминаю, что корабль оснащен 8 двигателями СуперДрако с максимальной тягой по 8 тс на уровне моря каждый. Это первые в мире ЖРД, полностью изготавливаемые методом 3Д-печати из жаропрочного сплава инконель. Двигатели СуперДрако играют двойную роль в конструкции корабля. Это и система аварийного спасения (САС) корабля и экипажа на случай аварии носителя и система управляемой мягкой посадки корабля на посадочную площадку космодрома. Как САС, эта система впервые в истории стала многоразовой и впервые в истории обеспечивает безопасность корабля до отделения второй ступени, уже на орбите Земли. До сих пор, все САС представляли собой ракету, устанавливаемую над обтекателем корабля, которая, естественно, утрачивалась в каждом полете. Все эти системы были "тянущие", а САС Дракона - "толкающая". Толкающую САС сейчас делает и Боинг на своём СST-100, но у этого корабля двигатели расположены в агрегатном отсеке, который сбрасывается перед входом в аатмосферу, а Дракон, моноблочный корабль, имеет агрегатный отсек неотделимым от возвращаемой капсулы.
В мае сего года мы наблюдали первое испытание САС Дракона-2 на мысе Канаверал.
Зрелище было красивым, но это только первое испытание САС. Второе испытание, которого НАСА не требует, но на котором настаивает СпейсХ, состоится в следующем году и будет представлять отрыв корабля от взлетающей ступени Фалькона, в момент максимального динамического сопротивления. Фирма хочет быть полностью уверена, что двигатели сумеют оторвать полностью загруженный корабль с взлетающей ракеты в момент максимальной перегрузки.
А теперь настало время учить Стрекозу летать. То есть, летать на тяге своих двигателей при спуске в атмосфере. Корабль доставили на полигон фирмы в МкГрегор, штат Техас.
Там же установлен подъемный кран с длинной стрелой, на которую подвесят корабль.
Это стандартная методика отработки управляемости посадочных аппаратов, использующих реактивную тягу своих двигателей. Так, например, НАСА испытывала 4-5 лет тому прототип посадочного модуля для Луны, проект Morpheus.
В прошлом году испытания Морфея завершились
Cейчас по этой методике готовят испытания и отработку управления посадкой корабля Дракон-2. После отработки на полигоне, предполагается произвести серию испытаний с помощью вертолета. Корабль будут сбрасывать с высоты в несколько километров и сажать сначала на парашютах плюс тяга двигателей, а потом будут отрабатывать полностью пропульсивную посадку. Но сначала - на кран. Первые испытания ожидаются в ближайшие недели и, я надеюсь, мы увидим их видеозаписи с пояснениями.
Возможность оставлять комментарии временно отключена
andergx Vlad
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-10-22
# 49470753
Пожаловаться
Стивен, мне кажется название "Стрекоза", это не совсем точный перевод данного аппарата, думаю более правильным его было бы перевести "Драконья муха". Дракон- носитель с драконьей мухой во чреве, прямо слова пророчества...
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Steven Lerner
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил andergx Vlad
2015-10-22
# 49472666
Пожаловаться
Введите слово dragonfly в, к примеру, google translator. Dragonfly - стрекоза.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
andergx Vlad
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Steven Lerner
2015-10-22
# 49476406
Пожаловаться
Это составное слово, созданное из двух слов - dragon (дракон) и fly (муха). Так что в русском варианте она будет звучать либо как драконья муха, либо - мушиный дракон. Стрекоза - это смысловой перевод и очень-очень относительный, хотя и устоявшийся.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Steven Lerner
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил andergx Vlad
2015-10-22
# 49477147
Пожаловаться
Влад, нет, это именно стрекоза. Другого значения слово dragonfly не имеет и нет другого перевода на английский слова стрекоза. А этимология слова нас мало интересует.
Просто удачно получилось, что они использовали название Кузнечик для испытательной ступени и нашлось слово, отражающее и название корабля, и насекомое, похожее на кузнечика - стрекоза.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
andergx Vlad
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Steven Lerner
2015-10-23
# 49492764
Пожаловаться
Так, пардон, и grasshopper (кузнечик) это смысловой перевод. И тоже является составным словом. grass - трава, hopper - прыгун. "Травяной прыгун".
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
andergx Vlad
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Steven Lerner
2015-10-23
# 49493111
Пожаловаться
Только что-то мне подсказывает, что первоначально рабочее название было grosshopper - gross (высокий, большой) hopper (прыгун), чем этот аппарат изначально и занимался, a grasshopperom он стал как вариант популяризации.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Steven Lerner
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил andergx Vlad
2015-10-23
# 49493464
Пожаловаться
Влад, это не смысловой перевод, а дословный. Ну о чем мы спорим? Открывайте словарь и проверяйте.
Самолет - это тоже состаное слово, и автомобиль, и тепловоз, и биосинтез, и фотография, и геноцид, и генотип. Полным полно составных слов, но это не имеет значения - слово входит в язык и им пользуются.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Steven Lerner
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил andergx Vlad
2015-10-23
# 49493482
Пожаловаться
Товарищ Сталин, вы большой ученый, в языкознании познавший толк.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
andergx Vlad
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Steven Lerner
2015-10-23
# 49493677
Пожаловаться
Мне просто было любопытно посмотреть на вашу реакцию.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Валерий Жилинский
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил andergx Vlad
2015-10-24
# 49510622
Пожаловаться
А мне кажется, что название отражает коленчатые опры, которыми был оснащен первый Кузнечик.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Показать 9 ответов
Свернуть ответы
Валерий Прохоров
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
2015-10-25
# 49532978
Пожаловаться
Красиво ушел. :)
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Steven Lerner
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Валерий Прохоров
2015-10-25
# 49540059
Пожаловаться
Вот порадуемся, когда он "красиво вернется". Сейчас мы только можем отслеживать этапы его становления.
У СпейсХ сейчас множество проектов и задач идут одновременно.
В декабре должны дважды запустить новую версию Фалькона, один раз попробуют посадить ступень. Работа кипит, ступень стоит сейчас на стенде в МкГрегор, готовят статическое огневое испытание на всю продолжительность работы ступени и на полной тяге.
Туда же вывезли для испытаний Дракон-2.
На строящемся космодроме в Техасе идут ирригационные работы - туда срочно завозят грунт.
Готовится большая презентация в ближайшие недели. О чем конкретно не сообщается, но большинство сходится на том, что, как обещал Маск ранее, покажут скафандры для "драгонавтов", дадут конкретную инфу по новой линейке Фалькон-Х и покажут дизайн МСТ (Марс Колониал Транспортер).
В марте-апреле готовится первый тестовый запуск Фалькон-Хэви. Как я понимаю, с возвращением всех 3 блоков первой ступени. Этого ждут все, а особенно заказчики. В 2016-м году у них законтрактованы 2 полета Хэвика. Один - для минобороны.
Вобщем, там всё кипит.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Валерий Прохоров
Статус «эксперт NL» получает пользователь Newsland, написавший в течение 3 месяцев не менее 10 экспертных мнений.
ответил Steven Lerner
2015-10-25
# 49542572
Пожаловаться
Спасибо за инфу. Интересно. Подождем, посмотрим. Будем надеяться что все пройдет штатно.
0
Экспертное мнение
Экспертное мнение на Newsland - осмысленный комментарий по теме с признаками аналитического мышления
Комментарии
Просто удачно получилось, что они использовали название Кузнечик для испытательной ступени и нашлось слово, отражающее и название корабля, и насекомое, похожее на кузнечика - стрекоза.
Самолет - это тоже состаное слово, и автомобиль, и тепловоз, и биосинтез, и фотография, и геноцид, и генотип. Полным полно составных слов, но это не имеет значения - слово входит в язык и им пользуются.
У СпейсХ сейчас множество проектов и задач идут одновременно.
В декабре должны дважды запустить новую версию Фалькона, один раз попробуют посадить ступень. Работа кипит, ступень стоит сейчас на стенде в МкГрегор, готовят статическое огневое испытание на всю продолжительность работы ступени и на полной тяге.
Туда же вывезли для испытаний Дракон-2.
На строящемся космодроме в Техасе идут ирригационные работы - туда срочно завозят грунт.
Готовится большая презентация в ближайшие недели. О чем конкретно не сообщается, но большинство сходится на том, что, как обещал Маск ранее, покажут скафандры для "драгонавтов", дадут конкретную инфу по новой линейке Фалькон-Х и покажут дизайн МСТ (Марс Колониал Транспортер).
В марте-апреле готовится первый тестовый запуск Фалькон-Хэви. Как я понимаю, с возвращением всех 3 блоков первой ступени. Этого ждут все, а особенно заказчики. В 2016-м году у них законтрактованы 2 полета Хэвика. Один - для минобороны.
Вобщем, там всё кипит.